Mais l'alternative est la poursuite du cycle de violence et l'effondrement économique et social.
如果不这样做,就只会使暴力以及经济和会混乱循环持续下去。
Toutefois, le capital humain sans possibilités d'emploi est une recette pour l'anarchie et l'agitation sociales.
然而,有力资本,而无就业机会,其结果就是会混乱与动荡。
En République centrafricaine, l'insécurité générale a dominé une situation marquée par l'instabilité politique, économique et sociale.
中非共和国政治、经济和会混乱造成普遍不安全。
Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.
其结果可能会导致会秩序混乱。
Ceux, nombreux, qui souffrent des bouleversements politiques, économiques et sociaux résultant de ces attentats, sont aussi des victimes.
受害者还包括许多因政治、经济和会混乱而间接受到影。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔中,住户只是会混乱而没有交付房租。
En outre, les forces iraquiennes ont fait des ravages et des troubles civils ont éclaté.
此外,伊拉克军队大肆毁坏财产,造成了会秩序混乱。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
这是政治动乱、经济混乱和会分裂肥沃滋生土壤。
La Sierra Leone était encore en état de choc et sa société était véritablement dans le chaos.
塞拉利昂仍然陷震惊状态;其会真正陷混乱。
La crainte d'une désagrégation sociale peut en fin de compte avoir un effet dissuasif sur l'innovation ou le progrès économique.
对会混乱担忧可能最终会阻止创新或经济上进步。
La transition est donc plus longue et la désorganisation subie par divers groupes sociaux s'est accentuée.
如果缺乏这种援助,过渡时期就会延长,就会加剧各种会团体遭遇混乱状况。
Nous avons scrupuleusement mené ces réformes coûteuses et socialement déstabilisantes, avec l'espoir qu'elles s'accompagneraient d'une quelconque contrepartie.
我们忠实地执行了这些代价高、在会上造成混乱改革,希望能够得到一些奖励。
Les communautés touchées continuent de faire face à des difficultés découlant des bouleversements économiques et sociaux causés par la catastrophe.
受影区继续遭遇到因那场灾难造成经济和会混乱而产生种种困难。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任会意味着发生混乱,从而摧毁会协约。
Cette ouverture impose tout de même des restrictions, notamment quand la réunion peut être source d'émeutes ou de troubles sociaux.
当然集会自还受一些制约,尤其是在集会会导致骚乱或者会混乱情况下。
Les dommages peuvent également découler de la rupture de l'ordre civil au Koweït au cours de cette période.
造成损害原因也可以是在此期间科威特境内会秩序混乱。
Les effets du changement climatique menacent la prospérité et la sécurité en raison des bouleversements sociaux et économiques qu'ils entraînent.
气候变化影可造成会和经济混乱,从而对繁荣和安全构成威胁。
Mon pays continue de ressentir les effets des bouleversements politiques, sociaux et économiques résultant d'années de mauvaise direction et gestion.
确实,我国继续经历多年错误领导和管理而造成政治、会和经济混乱。
À l'aide d'explosifs classiques, y compris d'engins explosifs improvisés, des terroristes ont causé des ravages au cœur de nos sociétés.
恐怖分子利用常规炸药,包括简易爆炸装置,在我们会中造成了混乱。
De par la rigueur budgétaire et la réduction des dépenses de protection sociale, les populations ont moins eu accès aux services sociaux.
但是危机所造成会混乱可能对会结构和政策造成长期影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, le mot signifie « pagaille, désordre social » .
今天,这个词的意思 " 混乱,社会混乱" 。
À temps partiel, pour éviter tout ce gâchis social et économique.
做兼职工作,以避免社会及经济混乱。
A.-S.Lapix: Le mois dernier, le conseil scientifique redoutait une grande désorganisation de la société liée au raz-de-marée de Covid.
- A.-S.Lapix:上个, 科学委员会担心新冠疫情会导致社会严重混乱。
Le mouvement est en effet un socle fondateur du pays et s'y attaquer pourrait rapidement entraîner un chaos politique et social sans précédent.
运动确国的创始基础,解决它可能很快导致前所未有的政治和社会混乱。
Et ce naufrage a eu lieu au large des côtes de Libye, pays toujours au coeur d'un vaste chaos social et politique.
- 这次海难发生在利比亚海岸附近,这个国家仍然处于巨大的社会和政治混乱的中心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释