有奖纠错
| 划词

Nul ne bougeait du cardinal, de l'ambassade et de l'estrade, unique centre de ce vaste cercle de rayons visuels.

没有一个人把视线从红衣主教、御使团和看台上移开:看台个视线辐凑巨大圆圈唯一圆心!

评价该例句:好评差评指正

Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.

看台头几排长凳上,已经坐着好多贵人,头上戴帽子或是貂皮,或是丝绒,或是猩红绸缎

评价该例句:好评差评指正

Un peu plus loin dans la rue se trouvait un stade de sport, au début du 20ème siècle.

20二十世纪初,这条路稍微远一点地方有一个看台体育场。

评价该例句:好评差评指正

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

肃穆庄严看台周围、下方和对面,到处是黑压压人群,到处是一片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

La table de marbre, l'estrade de brocart avaient eu leur moment ;c'était le tour de la chapelle de Louis XI.

大理石桌子和锦缎看台曾有一度大好时光,现该轮到路易十一小教堂

评价该例句:好评差评指正

Lors des «recortadores» de Tafalla, près de Pampelune (Espagne), un taureau saute hors des arènes et plonge dans les gradins.

潘普洛纳(西班牙)附近塔法拉举行一场叫«recortadores»花式斗牛表演上,一头公牛跳出斗牛场,冲上看台.

评价该例句:好评差评指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

红衣主教看台门槛上停片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场喧闹声益发猛烈

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la tribune officielle et à la tribune d'honneur lors des épreuves PEL sera alors soumis à la présentation conjointe d'une accréditation et d'un billet.

指定重要赛事限制项目中,通过持证和购票相结合,控制进入官员看台和荣誉看台人数。重要赛事限制项目入场券数额有限。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们这里毫不掩饰地叙述这些细节,目是为给看官以启迪,当时,全场一片嘈杂声,压过教士和学子们叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散

评价该例句:好评差评指正

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

评价该例句:好评差评指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

随从—— 要是今天,可称之为主教和住持组参谋部—— 跟着一齐涌入看台,正厅观众不由更加喧闹,益发好奇

评价该例句:好评差评指正

Il avait du reste, et sa mine en était toute préoccupée, un autre souci qui le suivait de près et qui entra presque en même temps que lui dans l'estrade.

再说,从他心事重重神色上便可以看出他另有揪心事,它如同影子紧跟着他,随他一起步入看台

评价该例句:好评差评指正

Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !

周一50米蝶泳让人留下深刻印象小西埃洛,被卷入兴奋剂事件他,甚至被看台游泳运动员倒喝彩,他们并没有被他眼泪所感动!

评价该例句:好评差评指正

À l'entrée du cardinal on eût dit qu'un fil invisible et magique avait subitement tiré tous les regards de la table de marbre à l'estrade, de l'extrémité méridionale de la salle au côté occidental.

红衣主教一走进来,仿佛就有一根看不见魔线,一下子把所有视线从大理石台子拉向看台,从大厅南端转移到西边。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur les deux écrans géants derrière cette tribune, les caméras à haute définition derrière les sièges des représentants et les deux projecteurs de chaque côté du balcon.

最后,我提请大会注意主席台后两块巨大屏幕、代表席位后面高清晰度照相机和看台两边两个放映机。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal fédéral, en rejetant l'affirmation selon laquelle tout emploi du terme offensant était forcément racialement injurieux a estimé que, vu le contexte dans lequel ce terme avait été employé et la manière dont la communauté percevait la pancarte fixée sur la tribune, la décision du conseil d'administration de ne pas toucher à ladite pancarte ne constituait pas une violation de l'article 18 C de la loi sur la discrimination raciale.

联邦法院驳斥凡使用蔑称必然带有污辱种族性质说法,得出结论认为,根据使用有关蔑称背景情况以及公众对看台标牌看法,托管委员会保持该标牌不变决定并不违反《反歧视法》第18条C款规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Une barrière sépare la piste des tribunes.

栅栏与看台的跑道相互隔开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils trouvèrent des places à l'avant-dernier rang des gradins.

他们在看台最高处找了座位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le poing en l'air, Harry remonta en chandelle. Un tonnerre d'acclamations explosa dans le stade.

他停止了下冲,手举着,看台爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'empara des jumelles. Rogue se trouvait au milieu des gradins qui leur faisaient face.

罗恩抓过望远镜。斯内普站在他们对面的看台中间。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

La caissière : Il reste seulement des places à 40 euros, au premier balcon.

只有40欧元的座位了。在二楼看台

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La partie droite des gradins, entièrement colorée de rouge, explosa en acclamations.

看台的右侧是一片整的鲜红色方阵,此刻爆发出响亮的欢呼声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils entendaient les pas des spectateurs qui montaient à présent les gradins par centaines pour aller s'asseoir sur les bancs.

他们听无数双脚登上看台的声音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lentement, les hommes quittèrent les tribunes et se rendirent dans les tentes en traînant le pas.

大家慢腾腾地离开看台,拖拖拉拉地回

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je vais me chercher une bonne place pour bien voir, dit Colin en se précipitant vers les tribunes.

科林在他身后尖声叫道:“我去找个好座位,哈利! ”然后匆匆向看台跑去。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Les stands sont d'ailleurs encore totalement vierges.

看台仍然完全空白。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Accompagné de ses coéquipiers encore vêtus de leurs robes écarlates, il sortit du stade et prit la direction du château.

他和其他球员领头,仍旧穿着猩红色的袍子,走出看台了城堡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les rues sont déjà bloquées, les estrades installées.

街道已经被封锁,看台已安装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Le phénomène ne se limite pas aux tribunes du Parc des Princes.

这种现象不仅限于王子公园球场的看台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le climat social s'invite dans les tribunes avec des menaces de coupures de courant.

社会气氛以停电的威胁邀请自己进入看台

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On avait gardé les tribunes pour que les internés pussent s'abriter par les temps de chaleur ou de pluie.

目前还保留着看台,为的是让被隔离的人在大热天或下雨天有躲避的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De chaque côté, vous aurez les gradins, qui accueillent environ 8000 personnes.

每侧都有看台,可容纳约 8000 人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Il a ensuite fait un tour du stade pour saluer chaque tribune.

然后,他参观了体育场,迎接每一个看台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'entraîneur du Havre, fou de rage, demande aux spectateurs de regagner les tribunes.

勒阿弗尔的教练气得发疯,要求观众回看台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De part et d'autre, 2 grandes tribunes pour accueillir un peu plus de 7000 spectateurs.

两侧有2个大型看台,可容纳7000多名观众。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait les tribunes, qui s'élevaient sous les étoiles, et des silhouettes bouger le long des bancs.

他已回了迷宫边缘,可以看四周高高的看台,有人在上面走动,头顶上星光闪烁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接