有奖纠错
| 划词

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,英的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

评价该例句:好评差评指正

On sera au final loin des meilleurs scores de Besson .

最终的成绩离贝松的最好成绩会相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.

而大众传媒专业是因为我所学专业与其相差不多,又恰好是我乐意学的。

评价该例句:好评差评指正

Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.

当我浏览那些简历时,我发现不同的简历之间相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

我们那,同一天里气温经常相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la différence entre un dollar et un rouble ?

一美元和一卢布有啥差别?- 相差一美元。

评价该例句:好评差评指正

La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.

蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有溶性的数据却相差一个数量级(0.35-3.0),一般认为,最低值是不可靠的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc une différence de trois affaires.

因此,提出的两个清单之间相差三个案件。

评价该例句:好评差评指正

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Le statut juridique des associations professionnelles peut être très différent.

各专业协会的法律地位可能相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le tableau 2, les notes varient grandement d'une société à l'autre.

如表二所显示的,所选公司披露项目得分上相差范围很大。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur niveau de responsabilité était fort variable.

不过,管理责任的级别相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les conséquences de la désertification varient considérablement.

同样,荒漠化的后果也相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les positions des délégations divergeaient encore trop pour qu'on puisse les concilier.

然而,各的立场仍然相差太远,无法弥合。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des différences considérables entre les colonies de ces deux points de vue.

每个定居点的规模和地点相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions des missions de maintien de la paix sont très variables.

各维持和平特派团的情况相差极大。

评价该例句:好评差评指正

La consommation d'énergie varie énormément d'un pays à l'autre et dans un même pays.

部、之间,能源消费相差悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.

对于谈判而言,其重要性和时机相差无几。

评价该例句:好评差评指正

La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.

以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des informations fournies était toutefois très variable.

然而,各缔约所报告的信息质量上相差很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fois/personne, foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Une différence de 0,5 degré en moyenne.

0。5度。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis loin de ce que je voulais faire dès le départ.

我离我开始想做的目标甚远。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

L'environnement est sécurisé, mais on est loin de l'univers carcéral classique.

环境是安全的,但和传统监狱环境甚远。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Nous n'avons que six mois de différence.

—我们只月。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et ils ont passé à 25 centièmes de leur record canadien.

他们的成绩与加拿大记录0.25秒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Malgré l'épargne où vivait Bovary, il était loin de pouvoir amortir ses anciennes dettes.

尽管包法利过着节衣缩食的日子,但要还清旧债,还太远。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On est loin des gratte-ciel modernes. Mais tout de même, l'édifice faisait 5 étages!

和现代的摩天大楼甚远。但不管怎样,这座瞭望塔有5层!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Quatre ans séparent, en quelque sorte ces deux photos.

从某种意义上说,这两张照片的拍摄时间了四年。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Oui, on est loin du mouvement écologiste français !

是的,它与法国的生态运动甚远!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Quant à la valeur intrinsèque des gens, elle n’est guère plus respectable.

至于人的本身价值,那也不见得就比较可敬些,有限。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et ces deux degrés sept minutes valent ? ...

“那儿,两地2度7分,合多少公里?”

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

La différence de prix est énorme entre la première et la dernière.

和最后的价格很多。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Loin de la retraite de son paternel.

与他父亲的养老金甚远。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est un monde qui est à des années-lumière du mien.

地方和我的生活十万八千里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La différence entre les deux était d'exactement six minutes et quarante-deux secondes.

再由太阳到达地球的时间,两者正是十六分四十二秒。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ces deux peintres n'avaient que deux années de différence et étaient d'ailleurs liés par une amicale complicité.

这两画家只两岁,因为朋友般的默契被联系在起。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Leur taille est aussi très variable.

它们的大小也很大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On est donc très loin d'un Mussolini ou d'un Hitler, qui eux, lèvent les masses !

因此,这与墨索里尼或希特勒甚远,他们能够激起民众的情绪。!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au même âge, nous étions assis tous deux à la même place, enfin à quelques décennies près.

在同样的年纪,我们两都在同样的地方坐过,只是前后了二十多年。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autant dire que l'on est loin, très loin, des 48 mégapixels présentés sur le dernier modèle de la marque.

这与该品牌最新机型上,呈现的4800万像素甚远。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


folkloriste, folksong, folle, follement, follet, folletage, folliclis, folliculaire, follicule, folliculeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接