有奖纠错
| 划词

Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!

恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。

评价该例句:好评差评指正

12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。

评价该例句:好评差评指正

14,Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.

第二样灾祸过去。第三样灾祸快到了。

评价该例句:好评差评指正

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能轻视这些灾祸

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'œuvrer à l'élimination de tous ces fléaux.

土耳其根除所有上述灾祸而努力。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸在世界各地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes.

可以从这些众灾祸中吸取许教训。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doit-on accorder une attention particulière à ces revendications et à leur origine.

极端贫穷和疾病的灾祸降临非洲,威胁了包括莱索托在内的一些国家人口的生存,其中恐怖行不必要的负担。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il est urgent de déployer des efforts collectifs face à ce fléau.

我们认,面对这一灾祸,迫切需要进行集体努力。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a pris dans ce cadre d'importantes mesures destinées à éliminer ce fléau.

在这一方面,我国政府采取了消除这一灾祸大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nos pays ont lancé de rudes batailles pour combattre des fléaux tels que la corruption.

我们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.

遗憾的是,消除这些灾祸而采取的行动差异太大,更要的是不足。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau d'un autre âge doit et peut être combattu.

能够并且必须与属于另一个时代的这一灾祸作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Vincent-et-les Grenadines est un partenaire fiable dans le combat mondial contre le fléau du terrorisme.

圣文森特和格林纳丁斯是打击恐怖主义灾祸的全球斗争中的可靠伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Même mon pays n'a pas été épargné par ce fléau.

即使是我国,也不能幸免于这场灾祸

评价该例句:好评差评指正

Outre le terrorisme, d'autres fléaux menacent la paix mondiale et la stabilité de nos pays.

恐怖主义除外,世界和平和我们各国的稳定所面临的其他灾祸存在。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie continuera de coopérer et d'appuyer pleinement les efforts internationaux pour éliminer ce fléau.

在国际社会消除这一灾祸的努力中,马来西亚已经并提供充分的合作和支持。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs ont parlé du fléau de la guerre.

联合国创始国谈到战争灾祸

评价该例句:好评差评指正

Notre continent lutte contre le fléau de la pauvreté et du sous-développement.

非洲大陆正在努力与贫穷和不发达灾祸作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Font-ils partie du fléau que l'ONU a été fondée pour prévenir?

它们是建立联合国以预防的灾祸的一部分吗?

评价该例句:好评差评指正
载更

用户正在搜索


dévisager, devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce fléau même qui vous meurtrit, il vous élève et vous montre la voie.

连这伤害你们的灾祸也在教育你们,给你们指点出路。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mais, mon révérend père, dit Candide, il y a horriblement de mal sur la terre.

“可是,大法师,球上满目疮痍,到处都是灾祸啊。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, malgré sa témérité, un frisson le pâlit, en face de l’horreur du désastre.

尽管他敢于大胆冒险,看到这样可怕的灾祸,也不禁打了一个冷战,面色变得苍白。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles sentait aussi par instinct, non autrement, qu’un courant de foudre l’entraînait.

船长自感觉到有一种灾祸在威胁着他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne voyait que Dieu derrière l’éboulement qui venait de se faire.

在这将临的灾祸后面,他看见上帝。马车急速行驶着。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On peut se demander aujourd’hui comment être hédoniste dans une société qui ne fait qu’annoncer des catastrophes.

我们可以思考一下在社会上怎样成为享乐主义者,仅仅只公布严重灾祸

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Paris seul avec ses journaux et ses salons a fait le mal, que la nouvelle Babylone périsse.

巴黎自己用它的报、它的客厅制造灾祸;让这个新巴比伦毁灭吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

人们在那儿嗅到社会上严重灾祸的恶臭,在一些角落里看到微红的反光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Entre des mains comme les vôtres et celles de vos compagnons, monsieur Smith, l’argent ne saurait être un péril.

史密斯先,象您和您的伙伴这样的人,决不会因为手里有了钱灾祸的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之过急,于是只好屈从,泰接受灾祸不是胜利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit madame de Villefort qui venait d’entrer à son tour, peut-être vous exagérez-vous la situation ?

“亲爱的,”维尔福夫人这时刚刚走进来,说,“也许你把灾祸太夸大了吧。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les fléaux, en effet, sont une chose commune, mais on croit difficilement aux fléaux lorsqu'ils vous tombent sur la tête.

天灾人祸本是常见之事,灾祸落在大家头上时,谁都难以相信那会是灾祸

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux écoutait en même temps une sorte de bourdonnement confus qui, dans la ville, semblait répondre aux sifflements du fléau.

与此同时,里厄倾听着一种模糊不清的嗡嗡声,在城里,这样的声音仿佛在回应灾祸的呼啸。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est que rien n'est moins spectaculaire qu'un fléau et, par leur durée même, les grands malheurs sont monotones.

原因是灾祸比任何东西都更不壮观,且,巨大的祸患时间之长本身十分单调。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

在路灯上空,从漆黑的天幕下传来一声低沉的呼啸,使他想起那隐蔽的灾祸正在不知疲倦搅动着潮热的空气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, devant la catastrophe menaçante, effaré, il n’hésita plus, il donna l’ordre de la remonte, lança des porions pour avertir les hommes, dans les chantiers.

面对着这场迫在眉睫的灾祸,他惊慌起来;他不再犹豫,吩咐立刻出井,并派工头去通知各个工作面的工人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, dit Paganel, et dans cette ville nous trouverons de rapides moyens de transport. Qui sait si nous n’arriverons pas à temps pour prévenir un malheur ?

“我们到了那个城镇,可以找到交通工具了,”理学家说,“后尽快赶往东海岸,或许还来得防止这场灾祸的发!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que déboires et malheurs. Ils accusent la chance, oubliant d’accuser leur inintelligence, leur paresse et leurs vices.

有许多人跑到老远的方去碰运气,结果还是找到了窘困的灾祸。他们只怪运气不好,但是忘记了怪自己不聪明,懒惰、有缺点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc l’épanchement des substances volcaniques ne constituait pas un danger très-sérieux, tout mouvement dans la charpente terrestre qui eût secoué l’île pouvait entraîner des conséquences extrêmement graves.

因为这个缘故,虽熔浆四溢不一定会造成严重的灾祸,但是如果由于大结构的动摇使整个的荒岛解体,却会造成不堪设想的后果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La pupille se dilate dans la nuit et finit par y trouver du jour, de même que l’âme se dilate dans le malheur et finit par y trouver Dieu.

瞳孔在夜间扩大了,结果在那里找到了光亮,同样灵魂在灾祸中膨胀了,终于找到了上帝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déwatté, deweylite, dewind, dewindtite, dexaméthasone, dexamphétamine, dexichlorphéniramine, dexiocardie, dextérité, dextralité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接