有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

狮子竖起汗毛。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été indignés par mon comportement.

他们被我行为了。

评价该例句:好评差评指正

Il a échauffé la bile de son père.

了父亲。

评价该例句:好评差评指正

Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.

据目击射击士兵们说,Amur根本没有干什么士兵事。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日悲剧性事件震惊和了国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les menaces et les tactiques d'intimidation sont cause de préoccupations et exacerbent les tensions.

但是,威胁和胁迫引起关切和紧张,民、领导和政权,并带来挫败感和助长紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.

种族主义定居者手无寸铁当地口,然后害他们。

评价该例句:好评差评指正

Sa désinvolture me révolte.

无礼了我。

评价该例句:好评差评指正

La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.

这种报道了巴勒斯坦民,他们要为死难家报仇。

评价该例句:好评差评指正

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.

这就是说,罪犯因其所犯罪行要冒全家风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes tous rendu compte que plus le droit international est efficace et robuste, plus il irrite ces puissances.

我们都意识到,国际法律越是有效和有力,就越是这种大国。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique révolte tous les membres du Gouvernement et pourtant nul n'ignore son existence et personne n'a rien fait pour l'abolir.

这种做法了所有政府成员,没有一知道有这种事,可谁都在根除这种做法问题上无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire.

我们怎么也没想到,这样会某些,以至于向科特迪瓦宣战。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus brûlant ni le plus enflammé.

因此,以巴冲突可能真是单一最问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.

在他阵营里他方式止一:他没有在公共场合攻击他“家族”。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision au service des peuples du monde et en phase avec eux, même si elle risque d'irriter certains de leurs gouvernements.

理想服务全世界民,和民共鸣,尽管它可能一些政府。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.

双方都必须避免会对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解精神进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse par des juristes féministes du moyen de défense invoquant la «provocation» fait ressortir qu'un grand nombre de meurtres d'épouses s'inscrivent dans ce cadre.

一些女权主义学者对“”这一辩护理由进行分析表明,许多妻案件被告都采用这一理由为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.

而这些结婚照片却了婆婆,婆婆觉得这是“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céphalopathie, Cephalopholis, céphaloplégie, Cephalopoda, céphalopode, céphalopodes, Cephalopterus, céphalo-rachidien, céphalo-rachidienne, céphaloscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Beaucoup de gens ont été révoltés par les propos de cet homme.

很多人被这个人的谈话

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.

盲巴蛇被了,它的牙咬紧了工作服里,而人向后退了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des milliers d’auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné.

成千上万的听众在听到这个消息时被并打电话过去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est que ça a énervé tous les Italiens.

这是因为它了所有意大利人。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est vraiment quand tu es agacé par quelque chose!

被某事时,说这个!

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais aussi l'exaspération des survivants les premiers jours.

但也是头几幸存者们的原因。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Énervé, il n'hésitera pas à vous courser et n'aura aucune difficulté à vous rattraper.

后它会追着猎物跑并很快能追到。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, l'une de ses mauvaises blagues va bientôt mettre le dieu du tonnerre en colère.

然而,他的一个恶作剧很快就会雷神。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”基督山说,“我相信他不会再有新的花样去上帝吧!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Gutenberg est outré. On lui a volé sa découverte.

古腾堡被了。别人偷走了他的发明。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais que se passerait-il si vous provoquiez un sanglier ?

但是了野猪,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cavalier poussa un éclat de rire qui parut exaspérer milady.

骑马人哈哈大笑,仿佛更了米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme il est pris de fureur, Thor lui fracasse le crâne d'un coup de marteau.

因为托尔被了,所以他用锤子一击砸碎了他的头骨。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Être vénère, ça signifie simplement être énervé.

Être vénère意味着被

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se sentit irrité, mais pourtant elle avait raison.

于连感到被了,不过她说得倒也有理。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le seul et unique but de ce jeu, c'est d'énerver sans le renverser.

游戏的唯一目的就是在不撞倒球瓶的情况下大家。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous êtes fou d'énerver le taureau juste avant qu'il rentre dans l'arène.

们真是疯了,在公牛进入竞技场之前还去它。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce chien est très lourd, mais il est doux et sans danger s'il n'est pas provoqué.

这只狗很重,但它很温柔,没有被,它是不会伤人的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'opinion publique s'enflamme, on débat par presse interposée, et chaque nouvelle doctrine vient enrichir l'échiquier politique.

舆论被了,我们通过媒体辩论,每一条新学说都会丰富政治棋盘。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle eut un sursaut de colère, de révolte, choquée du mot, exaspérée de ce qu’elle croyait comprendre.

她一下子愤慨得火冒三丈,说不出话来,被她认为听懂了的话了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ceratonia, Ceratophyllaceae, Cératophylle, Ceratophyllidae, Ceratophyllus, cératophyre, Ceratops, Ceratosisis, Ceratotigma, Ceratozamia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接