有奖纠错
| 划词

Afin de survivre à la qualité, la réputation et le développement.

以质量求生存,以信誉求发展的原

评价该例句:好评差评指正

Afin de survivre à la qualité, le service et le développement des principes de développement.

以质量求生存,以服务求发展的原经营发展。

评价该例句:好评差评指正

Afin de survivre à la qualité, la réputation et le développement de notre société fins.

以质量求生存,以信誉求发展是我们司的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

J'ai 10 ans pour survivre en toute bonne foi afin de la qualité du développement.

司10余年来以诚信求生存,以质量发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons survivre à la qualité, de service et de développement!

我们将以质量求生存,以服务求发展!

评价该例句:好评差评指正

La société a été la qualité du développement, de bonne foi afin de survivre.

司一直以质量求发展、以诚信求生存。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre client-Dieu, afin de survivre à la qualité de la gestion.

我们以顾客上帝,以质量求生存的经营理

评价该例句:好评差评指正

La Société a Main, porcelaine, cadeaux, artisanat, afin de la qualité de la survie.

司主营有、瓷器、礼品、工艺品、以质量求生存。

评价该例句:好评差评指正

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur une "qualité de survivre à la crédibilité et le développement" fins de l'entreprise.

我们更加坚持“以质量求生存、以信誉求发展”的企业宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Il est obligé d'aller vivre ailleurs, car dans sa région, il n'y a pas de travail.

他不得不到别处求生,因在当地没有工作。

评价该例句:好评差评指正

Afin de survivre à la qualité de la politique pour vous permettre de construire mieux mourir.

以质量求生存的方针你打造更好模具。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de notre entreprise afin de survivre, de manière à la crédibilité et le développement.

司以质量求生存,以信誉求发展。

评价该例句:好评差评指正

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

评价该例句:好评差评指正

Waite bijoux en métal usine de la "qualité" pour survivre, "prix" pour gagner l'esprit du client.

伟特五金饰品制造厂以“质量”求生存,以”价格”赢客户的精神。

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire est une histoire de survie.

我国的历史是一部求生存的历史。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi considérée, cette déclaration concerne notre tentative de survie.

有鉴于此,我此次发言所讨论的是我们的求生努力。

评价该例句:好评差评指正

Division I de la qualité pour survivre.Afin de bénéficier et de développement pour le mieux pour vous!

我司以品质求生存.以效益求发展你竭诚服务!

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises de client-centrique, de façon à la qualité de la survie, la réputation et le développement.

以顾客中心,以质量求生存,以信誉求发展的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Fondamental à la technologie, centrés sur l'utilisateur, afin de survivre à la qualité, l'innovation et le développement.

以技术,以用户中心,以质量求生存,以创新求发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语存手册

Voici, comment survivre à une attaque d'autruche ?

那么,在鸵鸟袭击下如何

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A partir de ce moment, l'expédition scientifique se transforme en opération de survie.

从这一刻开始,科学考察队变成了一次行动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, je suis en mode survivor.

现在我处于模式。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Fortnite n'a rien inventé, il a même beaucoup copié un autre jeu : PUBG.

《堡垒之夜》并没有什么创新之处,它甚至从另一——《绝地》那里抄袭了很多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Baya Bakary, elle, n'avait que 12 ans lorsqu'elle s'est battue pour survivre, en pleine mer, accrochée à un débris d'avion.

巴亚·巴卡里年仅 12 岁,她在公海中抓着飞机残骸奋力

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shao Lin était parvenue à sortir de sa démence et avait continué à survivre entre les fissures de la politique.

绍琳很快从精神错乱中恢复过来,继续在政治夹缝中存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Une traversée de quelques dizaines de kilomètres seulement entre les deux pays, mais une opération de survie pour eux.

两国之间只有几十公里穿越,对他们来说却是一场行动。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Après trois jours de lutte pour leur survie sans savoir si on les recherchait, elles ont été localisées grâce à une fouille intensive des lieux en hélicoptère.

在不知道她们是否被搜寻情况下,经过三天挣扎,通过密集直升机搜索,她们被找到了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Un cauchemar décrit sur les réseaux sociaux ou dans la presse par les survivants : « Les gens criaient pour leur vie, mais personne ne pouvait bouger. »

“人们尖叫着,但没人能动弹。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans la rue, elle passe inaperçue, mais Sandrine, 40 ans, et ses 2 jeunes enfants luttent chaque nuit pour survivre dehors, comme des dizaines de familles sans abri.

- 在街上,她不被人注意,但 40 岁桑德琳和她 2 年幼孩子每晚都在外面挣扎,就像许多无可归一样。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Régis Belleville a tenté de réduire au maximum sa consommation d'eau, pour arriver dans les dix derniers jours à une consommation d'un litre par jour, contre quatre litres quotidiens au début de l'expérience.

Régis Belleville尽其最大努力,试图减少对水消耗,在最后十天,一天只用一升水,与初期一天四升水用量形成对比。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, ne marchant plus, se traînant, corps sans âmes menés par le seul instinct de la conservation qui survivait à tout autre sentiment, ils atteignirent la pointe Lottin, sur les bords du Pacifique.

他们现在不是在走路,而是一步一步地往前挨,他们仿佛失去了灵魂,只剩下了躯壳,他们失掉了五官感觉,就只靠着那仅有本能来带领他们前进。最后,他们终于挨到了乐亭尖,总算到达太平洋海岸了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous trouvez que je ne suis pas riche, n’est-ce pas, monsieur l’abbé ? dit en soupirant Caderousse ; mais que voulez-vous ! il ne suffit pas d’être honnête homme pour prospérer dans ce monde.

“唉!教士先!”卡德鲁斯叹了一口气说,“您已经看到了,我不是有钱人,而要在这世界上存,光做一好人是不够。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Étouffés par la vitesse de la course, glacés par l’air froid qui les pénétrait, aveuglés par les tourbillons de neige, ils haletaient, anéantis, presque inanimés, et ne s’accrochaient aux rocs que par un suprême instinct de conservation.

他们都被奔驰速度窒息了,被澈骨寒气冻僵了,被旋在天边雪花迷住眼了,都气喘嘘嘘地仿佛整身体都毁灭了,几乎没有气了,他们之所以还能扒住岩石,也只是本能在作最后挣扎罢了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Il a passé un mois seul, en condition de survie, avec une température moyenne de 38 degrés à l'ombre dans la journée, afin d'analyser les effets de cette situation extrême sur le physique et le mental d'un individu.

月以来,他一人在日均温高于38度环境中,从而分析极端环境对理、心理状态有什么影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si je suis tué, dit en riant Morcerf, mais je t’assure, bonne mère, que je suis au contraire dans l’intention de défendre cruellement ma peau ; je ne me suis jamais senti si bonne envie de vivre que maintenant.

“是,如果我战死话,”阿尔贝笑着说,“但我向你保证,妈,我有坚强意志要保护我身体,我意志从来还没有像现在这样坚强。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'y avait plus de place dans le coeur de tous que pour un très vieil et très morne espoir, celui-là même qui empêche les hommes de se laisser aller à la mort et qui n'est qu'une simple obstination à vivre.

人人心都只能盛下一十分古老十分暗淡希望,正是这希望阻止人们坐以待毙,而这希望也无非是单纯而顽强愿望罢了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ça veut dire, et moi je trouve ça vraiment atroce, qu'il y en a un des deux qui a su que son copain ou sa copine était morte, et qui a su qu'il allait lui aussi mourir, ça allait être son tour.

这意味着,我确实觉得这非常可怕,他们中知道自己伴侣已经死了, 也知道自己即将死去, 轮到他了。因为只要第一声枪响未起, 另一人未死,我们仍可抱有希望… … 这是人类本性, 本能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接