有奖纠错
| 划词

Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.

然而,对一段时间内指标演变解释含糊

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est résolument attachée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

埃及对建立中东无核武器区作出承诺是含糊

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir de la souffrance ne saurait être atténué, même par une condamnation vigoureuse et une reconnaissance sans équivoque.

强烈谴责含糊能减轻记忆痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'article 18 concernant ce qui serait exclu du champ d'application de la convention, il fallait utiliser des termes non ambigus.

由于第18条有关被排除在公约适用范围之外人,因此有必要使用含糊术语。

评价该例句:好评差评指正

En organisant une conférence conjointe, ces deux organes principaux manifesteraient clairement leur volonté de traiter cette question d'une manière coordonnée et approfondie.

由这两个重要机构主办此一议,将发出明确而含糊信息:这两个机构决心以协调与全面方式处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela se traduit par une prise de conscience que les terroristes et leurs tactiques doivent être condamnés et combattus vigoureusement, sans aucune ambiguïté.

这已经转变成一种认识,这就是:恐怖分子及其手段必须受到含糊谴责坚决打击。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de la position claire et sans ambiguïté de l'État partie concernant la torture qu'il juge inacceptable quelles que soient les circonstances.

(7) 委员欢迎缔约国明确含糊立场:在任何情况下酷刑永远是可接受

评价该例句:好评差评指正

Il a envoyé un message sans équivoque indiquant que les responsables de l'assassinat de Rafic Hariri doivent être identifiés et répondre de leur acte.

安理含糊措词发出了一个信息:必须查明对暗杀拉菲克·哈里里负责任者身份,并追究他们责任。

评价该例句:好评差评指正

À la lecture de la synthèse de ce volumineux rapport, nous notons que cette vaste enquête est parvenue à des « conclusions dénuées de toute ambiguïté ».

我们阅读了这份长篇报告执行摘要,而且我们注意到整个调查已经得出了“含糊结论”。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations sont toujours un processus de compromis mais, en définitive, nous estimons que le message que transmet aujourd'hui le Conseil à Khartoum est sans ambiguïté.

有所取舍,但归根结底,我们认为,安理现在向喀土穆发出信息是含糊

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, mon avis personnel a été que les hauts responsables soudanais ont été très directs et sans ambiguïté dans leur acceptation de la force hybride.

同样,依我本人看,我认为苏丹高级官员在接受混合部队方面态度是非常直截了当含糊

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, la feuille de route des parties ivoiriennes pour régler définitivement tous les aspects de la crise est aujourd'hui très claire et ne souffre aucune ambiguïté.

换言之,科特迪瓦各方最终解决危机各方面问题路线图今天是非常清楚含糊

评价该例句:好评差评指正

Cet avis constitue une interprétation claire et sans équivoque d'un principe juridique important que nous reconnaissons tous, à savoir qu'il est interdit d'occuper les territoires d'autrui par la force.

这项意见是对我们大家承认一项重大法律原则清楚含糊解释,即禁止以武力占领别人领土。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希望加入所有国际组织对自己立场是非常坚定含糊:在这个问题上决妥协。

评价该例句:好评差评指正

Elle transmet un message sans équivoque et clair au Gouvernement syrien dont nous attendons qu'il coopère pleinement, immédiatement et de manière substantielle à cette enquête - rien de plus et rien de moins.

它向叙利亚政府传递了强烈而含糊信息:我们希望该政府在这一调查中扣地给予立即、充分实质性合作。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet mondial de l'ONU, un engagement fort et sans équivoque de réaliser les objectifs de développement du Millénaire avait été exprimé, et l'Union européenne examinait d'autres moyens novateurs de financer le développement.

在联合国世界首脑议上,各国表达了对实现千年发展目标坚定含糊承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新资助。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons confiance au Président Karzaï. Une telle volonté politique ne pourra toutefois se traduire dans les faits que si la communauté internationale, et en particulier les pays voisins, se mobilise pleinement et sans ambiguïté.

我们对卡尔扎伊统抱有信心,但是只有当国际社特别是邻国动员起来,予以充分、含糊支持时,这一政治意愿才能转化为实地现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.

气专委直率地提出了事实,以含糊措词指出人类已经改变了气候,而目前政策――以及照常态度――将导致可接受后果。

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart de ces recommandations sont exposées dans des termes bien clairs, nulle part il est question de créer un système de surveillance afin d'au moins tenir les États informés de l'état d'avancement du programme des réformes.

虽然大多数建议均以明确含糊措辞提出,但没有提及建立监测制度,该制度将至少使各国了解改革方案实施情况。

评价该例句:好评差评指正

M. ANGELET (Belgique): Monsieur le Président, avant toute autre chose, je voulais vous féliciter d'avoir accédé à vos fonctions, dans un premier temps de façon provisoire il est vrai, et vous assurer de ma totale collaboration et de mon soutien sans équivoque.

安热莱先生(比利时):首先,主席先生,我应祝贺你担任你职务,当然开始是临时性,并向你保证我将予以全力合作并给予我含糊支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合

Un démenti formel, c'est un démenti très net, sans ambiguïté.

否认是常明确、否认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接