有奖纠错
| 划词

Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.

没有现,由于天昏黑,甚至此都看不见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似年华第一卷

Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu… N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.

树林已经昏黑,天空仍碧青如洗。——不正是眼前这个时刻的精当的写照么?你没有读过保尔·戴夏克丹的作品。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous, vers le soir, après dîner, étaient réunis sous la vérandah, à la lisière du plateau de Grande-Vue, et ils regardaient monter la nuit sur l’horizon.

傍晚,吃完饭以后,家都坐在眺望岗边缘的台上,他们凝视着逐渐昏黑

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il respirait encore, mais le pharmacien avait de petits hochements de tête. Maintenant, Gervaise, à genoux par terre, sanglotait d’une façon continue, barbouillée de ses larmes, aveuglée, hébétée.

能呼吸,那药房老板轻轻地摇着头。此时的热尔维丝双膝跪在地上,不停地哽咽,满脸是泪,两眼昏黑,呆滞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, la nuit venait, et le ciel était déjà sombre, quand les colons atteignirent la pointe de l’Épave, à l’endroit même où ils avaient découvert la précieuse caisse.

这时候黑夜降临了,当他们走到发现宝箱的遗物角时,天色已经昏黑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接