有奖纠错
| 划词

C'était là, certes, une des plus fastidieuses grimaces qu'il eût jamais faites pour le bon plaisir du roi.

诚然,这也是为了讨好王上,他平生最倒胃口一次罢了。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在治问题倾向削弱了这些成就。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Kenya déplore par ailleurs que les attitudes de certains aient rendu la Conférence du désarmement moribonde.

某些国家在裁军谈判会议上,使得它毫无用,也令人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Selon notre expérience, la lutte du Pakistan contre le terrorisme international n'est jamais que 1 % d'intentions et 99 % de prétention.

根据我们经验,巴基斯坦打击国际恐怖义1%是出于打算,99%是出于

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors que l'Érythrée arrêtera ses démonstrations de force et comprendra que la stratégie du bord du gouffre ne paie pas.

只有这样,厄立特里亚才会停止,并理解边缘策是不上算

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je suis sûr que, sous votre direction, nous œuvrerons dans l'unité et avec détermination à accomplir les tâches qui nous attendent et, peut-être, avec moins de grandiloquence.

先生,我相信,在你领导下,我们将减少做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée se livre maintenant à des manoeuvres pour intimider le monde extérieur, adoptant une stratégie de tension extrême dans le but de convaincre la communauté mondiale que les facilitateurs l'ont abandonnée.

现在,厄立特里亚正在,玩弄边缘把戏,企图让全世界都认为是调解者不支持它。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que la partie russe, après son agression militaire contre un État voisin et l'invasion de celui-ci, se réclamera cyniquement des mêmes principes et normes universellement reconnus dont je viens de faire mention.

我确信俄罗斯方面在军事攻击和入侵一个权国家之后,还将,诉诸我所提到被各国普遍接受相同原则和规范。

评价该例句:好评差评指正

« plus les Membres de l'ONU permettent que le nom de l'Organisation soit associé au type de comportement affiché à Durban, plus ils alimentent les sentiments d'hostilité vis-à-vis de l'ONU au sein des grandes nations industrialisées. »

“联合国成员越是允许该组织名声与在德班进行这种行为联系在一起,它们就越是加强工业化国家内反联合国情绪”。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫权和领土完整而采取措施并不是策略上,而是得到《联合国宪章》认可合法自卫行为。

评价该例句:好评差评指正

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面进展时,我们必须有勇气超越简单,这种特点是谩骂、指责和虚假指控。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到拖延和唯一受害者,也是要受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azine, aziniqne, azino, aziridine, azlon, Aznavour, azo, azoamylie, azobenzène, azobenzide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接