有奖纠错
| 划词

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法

评价该例句:好评差评指正

En outre, on ne peut pas nier que la peine capitale est irréversible et irréparable.

不可否认的还有,死刑是不可逆转、无可的。

评价该例句:好评差评指正

Détruire cet esprit aurait des conséquences dangereuses et probablement irréversibles.

摧毁这将是有风险的,而且极有可是不可的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a connu une perte irréparable de millions d'êtres.

人类不可地失去了如此多数百人生命。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'empêcher la militarisation de l'espace, qui pourrait avoir des conséquences irréversibles.

极其重要的是防止外层空间的军事化,这种军事化会有不可的后果。

评价该例句:好评差评指正

Repousser le règlement final de ces crises pourrait avoir des conséquences irréversibles.

拖延最终解决这些危机可导致难以的后果。

评价该例句:好评差评指正

Mais si nous agissons de manière décisive, nous pouvons nous racheter.

但如果我们采取果断行动,我们局面。

评价该例句:好评差评指正

Ces dommages pourraient bien être irréparables si aucune mesure n'est prise maintenant pour y remédier.

如果现在不采取纠正措施,这种损害就会彻底不可

评价该例句:好评差评指正

Elle a entraîné un changement irréversible et des difficultés inévitables.

灾难带来了不可的变化和不可避免的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.

已经发生的事无法,但是不应忘记得干二净。

评价该例句:好评差评指正

Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.

如婚姻关系受到严重影响无法,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻方可以要求离婚。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité s'est finalement racheté en ordonnant un cessez-le-feu au Liban.

最后,安全理事会损失,命令在黎巴嫩实行停火。

评价该例句:好评差评指正

Trop d'enfants ont déjà vu leur destin condamné.

太多儿童的命运已经无可

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seule la perte de vie est irréversible.

但是,唯有生命损失不可

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'adopter une approche plus qualitative en utilisant l'expression “préjudice irréparable”.

发言者建议采用“不可的损害”这更注重定性的概念。

评价该例句:好评差评指正

Leurs années formatives, une fois gâchées, ne peuvent être retrouvées.

旦失去,他们的成长岁月就无法

评价该例句:好评差评指正

Robert Green a commis une énorme erreur sur une frappe du milieu de terrain américain Clint Dempsey.

在美国队中路邓普希的进攻下,罗伯特-格林犯了个难以的错误。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant quand notre poète vit le calme un peu rétabli, il imagina un stratagème qui eût tout sauvé.

话说回来,我们的诗人看到观众稍微恢复了平静,就计上心来,这本来倒可以败局的。

评价该例句:好评差评指正

La confiance mondiale sera irrémédiablement minée.

全球信任就将无以地受到损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il voulait sauver l'honneur de son frère mort.

他想要亡弟名誉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des commentaires absolus tels que ceux-ci endommagent irrémédiablement l'estime de soi d'un enfant.

诸如此类直率评论会无可地损害孩子自尊。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Mais qu'on soit riche ou pauvre, bon ou mauvais, la mort est inévitable et irrémédiable.

但不管是富有还有贫穷,善良还是邪恶,死亡都是不可避免和无法

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Le redressement de la situation provient de l'intervention de l'Etat.

国家进行了干预,从而才能局面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Let's go, on se rattrape sur le plat, les gars.

来吧,大家在主菜上一下吧。

评价该例句:好评差评指正
化身

–Il n'y a rien à faire, répliqua Lanyon ; demandez-le à lui-même.

“已经无法了,”蓝链答,“你自己去问问他本人吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Prononcer cette phrase rendrait les choses définitives, absolues, irrémédiables.

如果大声地说出来,就会使这件事情彻底终结,彻底无法了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On ne peut pardonner une telle disgrâce.

“这样耻辱是无法。”

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第四册

Maman essaya de sauver la situation.

妈妈努力局面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu m'avais déçu en coupant ta ciboulette comme un bûcheron, mais là tu gagnes des points.

你切小葱时让我失望了,但现在你又了一些分数。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.

要是他把心中苦难告诉我,我跟他两个可以想法子啊。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et après, il y a eu ce rattrapage sur ton plat principal qui était complètement réussi.

然后,你主菜却成功了局面。

评价该例句:好评差评指正
化身

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合那件事,已经无可了。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Savez-vous que sur les bébés, quelques secondes à peine de violence peuvent suffire à causer des séquelles irrémédiables?

你们知不知道,儿童身上,就几秒钟暴力足够导致无法心里后遗症?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理不能和不能补救事,马吕斯一点也没研究估量过这种自封权利。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi donner plus d ’importance à ce qui ne va pas au lieu d ’aimer tout ce qui va ?

为什么要更重视已经无可东西,而不是珍爱可以把握当下?

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Boniface : Je me demande ce qui va arriver... Si la situation reste bloquée, cela peut mal tourner !

到底会怎么发展......如果情况继续僵持,就很难了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il parvient à rétablir la situation mais perd de précieuses secondes.

他设法局面,但失去了宝贵时间。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non, là on a atteint le point de non retour, je suis désolé.

不,对不起,现在我们已经到了无法点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le calvaire va durer des mois, jusqu'à l'irréparable.

这种折磨将持续数月,直到无法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接