有奖纠错
| 划词

Et tous les bateaux portent ton drapeau.

所有船都旗帜.

评价该例句:好评差评指正

On a accroché un tableau de Monet au mur du salon.

客厅墙上画。

评价该例句:好评差评指正

Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.

成百上千彩色蜡烛在绿色树枝上闪烁:树上还很多奇妙东西。

评价该例句:好评差评指正

Il tient un baton de centurion , et sa casque est place sur l'etoffe decore des etoiles et de la lune.

因为他手中拿军官指挥棒,在装饰有星星和月亮幔帐上头盔。

评价该例句:好评差评指正

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远微笑玩偶,以他自己方式带来了一场玩具革命。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那骨架断茬上还一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

评价该例句:好评差评指正

Le Carnatic vint se ranger au quai de Yokohama, près des jetées du port et des magasins de la douane, au milieu de nombreux navires appartenant à toutes les nations.

卡尔纳蒂克号穿过各国旗帜无数船只,在港口防波堤和海关仓库附近横滨码头靠了岸。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa visite à Kakata, à environ 40 kilomètres au nord de Monrovia, le Groupe a observé que les forces gouvernementales avaient des armes et des cartouchières pleines de nouvelles munitions passées autour des épaules.

小组在位于蒙罗维亚北部40公里Kakata,见到政府军带枪支,肩上装满崭新弹药皮带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tricarpe, tricennal, tricentenaire, tricéphale, triceps, tricératops, tricéto, tricétone, trich(o)-, trichanthe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui a le bras accroché dans une cravate noire ?

“那个有黑领结手臂?”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Et ce drapeau sur la grande dame, la tour Eiffel.

在埃菲尔铁塔上旗帜上伟大女性。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle continue d'arborer fièrement les couleurs du drapeau national telles que définies lors de la Révolution française en 1793.

国家海军继续国旗颜色是1793年法国大革命期间确定

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux étincelaient et sa bouche s'étira en un ricanement mauvais.

他眼睛发亮,唇边讥讽微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.

墙上数不清洛哈特像框,被许多支蜡烛分明亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.

乌姆里奇匆匆转过远拐角,她气喘吁吁,但是脸上高兴笑容。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il va sans dire que le sourire et la gracieuseté étaient stéréotypés sur ses lèvres.

不用说,他脸上当然一个殷勤微笑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait pas vu sans une profonde anxiété le bâtiment suspect arborer le pavillon noir.

赛勒斯-史密斯看了这只黑旗可疑船以后,感到很不安心。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les murs, tapissés de papier à fleurs, portaient quatre gravures achetées par le premier mari, le capitaine.

花纸墙上船长前夫买四幅雕版画。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle leva les yeux vers le cliché accroché au mur.

她抬起眼看在墙上那张片。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une photo d'un pot de tarama, juste derrière votre bureau !

您办公桌后头一罐鱼籽沙拉片呢!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Soudain Roland aperçut contre la muraille des filets à salicoques.

罗朗突然看到挨着墙上捕长臂虾网子。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel poussa un profond soupir, et passa la main sur son front couvert de sueur.

莫雷尔深深地叹了一口气,用手抹了一下他那满汗珠前额。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie trouva le mot : elle regarda la pièce, close et tendue de mousseline, et déclara que c’était gentil.

她环视了一番纱帘屋子,说出一串优雅的话来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son large sourire ne parvenait pas à masquer son autorité. La matinée s’achevait, ils quittèrent les lieux.

虽然她脸上灿烂微笑,可是却掩饰不了她严厉。上午过去了,他们离开了学校。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

哈利直起腰,与德拉科马尔福打了个面,对方脸上惯常那种嘲讽人笑容。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seules, les ménagères venues là pour laver leurs petits paquets de linge, se hâtaient, en regardant l’œil-de-bœuf accroché au-dessus du bureau.

只有那些带小包衣服来家庭主妇们,眼瞅柜台上方时钟,忙要走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart des visages affichaient une expression maussade due sans doute à l'heure matinale.

他们脸上早晨特有死气沉沉表情,大步流星地朝门厅那头一排金色大门走去。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Sur le mur, la photo du Président.

墙上总统片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Devant l'hôpital, les brancards attendent, tachés avec le sang des soldats.

在医院门前,担架上士兵鲜血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trichocarpe, trichocaule, trichocéphale, trichocéphalose, trichodermine, trichodynie, trichoépithéliome, trichoesthésie, trichofolliculome, trichoglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接