有奖纠错
| 划词

Il se laisse fasciner par l'argent.

钱迷了心窍

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à toutes ces menaces contre la vie elle-même, le Président de la Bolivie exhorte les nations occidentales à acquitter leur dette écologique, à renoncer au luxe et à la consommation excessive, à ne plus seulement penser à l'argent et à l'accumulation du capital dans l'intérêt d'une poignée de familles ou de régions mais plutôt à penser à la vie et à l'humanité.

面对这些生命攸关的危险,玻利维亚总统呼吁西方国家偿付生态务,放弃奢侈和无节制的消费方式,不要只是财迷心窍,一味为少数家庭或少数累资本,要考虑到生命、要考虑到全人类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三部

Il suffit de respirer l’air qui passe dans la rue pour être insensé.

嗅点街上空气就已使你鬼迷心窍

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Les drôlesses sont fort gentilles ; Leur poison qui m’ensorcela, Griserait monsieur Orfila.

骚女人,么乖,她们毒坑我,奥菲拉先生迷心窍

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il adorait cet éden refermé à jamais, dont il était sorti volontairement et follement descendu !

么崇拜他当初一时迷心窍自愿脱离伊甸园,如今误入歧路,大门永不会再为他开放

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接