Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
如果吸入或吞入放射性钚,该元素会引发癌症。
Le cliché pris par un jeune amateur de 25 ans fait du bruit.
位25岁的摄影爱好者拍摄的照片引发了纷纷议论。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
Le césium 137, lui, peut générer des cancers digestifs et pulmonaires ou des leucémies.
铯137则会引发消化系统癌症、肺癌或白血病。
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了个交通故。
Un rapide accroissement démographique va susciter beaucoup de problèmes sociaux.
快速的人口增长会引发很多社会问题。
Est-ce à dire que c’est là ce qui en fait tout l’intérêt ?
是不是说,正是那儿,它在此引发所有的注意?
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为直引发西方经济既害怕但又幻想的主体。
Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.
这安排在政府内部引发片抗议之声。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。
Un accident peut en engendrer un autre.
故可能会引发另故。
Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .
这个条约随后引发了系列的历史问题。
L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.
硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散特别引发关切。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而引发的悲惨故。
Le chlordécone figure également sur la liste des substances potentiellement préoccupantes de la Convention OSPAR.
此外,十氯酮作为种可能引发关注的物质,被列入《保护东北大西洋海洋环境公约》。
Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.
管辖权依据引发豁免权以及管辖权问题。
De nouvelles hausses des prix pétroliers pourraient susciter ce genre de mesure.
此外油价上涨也会引发这种反应。
Ces deux éléments sont des facteurs de conflit.
这两者情况都会促成易于引发冲突的环境。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发的意外点燃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne menons pas chez nous des aventures idéologiques par imitation, par projection.
我们不应该通过模仿和投射来发意识形态冒险。
Plus largement, ça permet de se demander ce qu’est une langue.
更为广泛地,发我们思考语言是什么。
Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所以现在,Bécassine发争议,因为人们觉得它在继续传播些成见。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发的,如果发争吵,那就随它去吧。
Natacha m’a dit quelque chose qui m’a fait réfléchir.
Natacha说一些发我深思的情。
Mais quel événement a déclenché la guerre ?
不过,是什么件发战争呢?
Voilà, " La crise économique a amené" ou " amène toujours des problèmes sociaux"
没错。经济危机发,或者总是导致社会问题。
Émouvoir, c'est un verbe qui veut dire provoquer une émotion.
émouvoir是一个动词,意味着发某种情感。
Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.
今早起故的相似性发许多的怀疑和疑问。
Le débat agite la communauté scientifique et soulève de nombreuses questions éthiques.
场争论激起界的关注并发许多伦理问题。
Quand une manifestation est très suivie, on en parle dans les journaux.
当示威活动有很多人参加时,就会上报,会发很多人的谈论。
Cette mousse qui empêche la reprise d'un incendie ou alors qu'il va se déclencher.
种泡沫可以防止火灾重新燃起或发新的火灾。
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它激发人们的想象,发各种关于它黑暗深处的猜测。
Votre créateur préféré a publié une vidéo qui a provoqué de fortes réactions.
你最喜欢的创作者发布一段发强烈反响的视频。
Le blackout et la désorganisation sur Terre auraient été gigantesques.
地球上的停电发的混乱将会造成巨大的后果。
Cette attraction est responsable des marées, marées océaniques, mais aussi marées terrestres.
个力发潮汐,海洋潮汐,但也包括陆地潮汐。
Pour une histoire de jalousie, peut-être ?
可能是由嫉妒发的故?
Mais pourquoi provoquent-ils de telles inondations ?
但为什么它们会发样大的洪水?
La quantité de CO2 que dégagent les volcans dans l'atmosphère augmente, provoquant des pluies acides.
火山释放到大气中的二氧化碳数量增加,发酸雨。
Il s'allume. L'Ostracode déclenche une réaction chimique bioluminescente semblable à celle des vers luisants.
它发光。介形纲发类似于萤火虫的生物发光化反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释