有奖纠错
| 划词

Un autre problème tient au rôle crucial de la connaissance dans la transformation des économies à la phase postindustrielle.

另一个问题与阶段经济变革中的重大作用有关。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rétablissement qui est intervenu à l'issue du conflit dans l'industrie, l'agriculture et l'exploitation minière a été très lent.

但是,冲突、农业矿产业恢复得很慢。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.

化社会,具体的专业经验成绩记录往往同学位证书一样受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.

然而,在老年的世界中能否继续维持按年龄划分的体制,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正

L'enquêteur est tenu, à l'achèvement de son enquête, de présenter au Ministre un rapport écrit auquel celui-ci donne suite selon que de besoin.

调查员在调查作结束必须向学、资源部长提供一份书面报告,据此部长酌情采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI peut, dans le cadre d'un mandat élargi, apporter une contribution appropriée aux opérations de redressement et de reconstruction industrielle nécessaires au lendemain d'une crise.

发组织可根据其得到加的任务授权对危机振兴重建作出适当贡献。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les droits de propriété industrielle et intellectuelle inscrits devraient être régis par la loi de l'État dans lequel l'inscription a été réalisée.

他认为,登记产权产权应当受登记发生地国法律的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la force militaire dans l'obtention par les pays postindustriels de positions dans les pays en développement a nettement diminué et continue à s'amenuiser.

军事力量在国家取得在发展中国家的地位中所起的作用显著降低,而且在继续降低。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sans douter de l'importance du relèvement et de la reconstruction industriels après une crise, elle ne croit pas qu'il faille mettre l'accent sur ce domaine.

然而,尽管该代表团并不怀疑危机振兴重建的重要性,但怀疑这作为重点领域是否适合。

评价该例句:好评差评指正

Les professions visées sont choisies sur l'avis des comités de formation établis dans le cadre du Conseil de la formation professionnelle pour chaque branche d'activité.

当局会在征得由职业训练局成立的训练委员会的意见,就每个类别选出指定行业。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.

从历史的角度看,发展进程包含三个阶段:即以农业为主的经济经过化发展成为以服务业为主的经济阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que cette politique soit très active étant donné la rapidité des changements qui se produisent dans les sociétés postindustrielles et développées et dans le monde en développement.

社会保护政策应是一项极为积极的政策,因为/发达国家发展中国家均在发生飞速变化。

评价该例句:好评差评指正

Tous les sujets retenus sont dignes d'attention, mais le rôle de l'ONUDI dans le domaine de la reconstruction et de l'assistance industrielles après les conflits est un sujet particulièrement intéressant.

所有选定的主题固然都值得注意,但发组织在冲突重建援助过程中的作用尤其令人感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du point 3 b), le Zimbabwe accueille avec satisfaction le lancement d'une initiative spéciale en faveur du relèvement et de la réorganisation de l'industrie après une crise.

关于分项目(b),津巴布韦对发起危机振兴重建特别倡议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.

在诸如“绿化”、地区重新发展以及修复大楼公共住房等领域取得了具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Des modes de production et de consommation non viables et l'adoption par les pays en développement de styles de vie de société post-industrielle contribuent à la détérioration de la qualité de l'air.

不可持续的生产消费方式,以及发展中国家采取时代的生活方式,进一步恶化了空气质量。

评价该例句:好评差评指正

M. JENKINS (Royaume-Uni), traitant tout d'abord du point 3 b), indique que sa délégation a lu avec intérêt le document de stratégie du Secrétariat sur le relèvement et la reconstruction post-crise de l'industrie.

JENKINS先生(联合王国)首先谈到分项目(b)时说,联合王国代表团饶有兴趣地阅读了秘书处关于危机振兴重建战略。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.

大多数其它国家在二十世纪无法达到较高的生活水准,现在仅仅接近于社会的边缘。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie espère recevoir des informations détaillées sur l'initiative concernant le redressement industriel des pays en sortie de crise qui est menée parallèlement à un projet régional de redressement des entreprises industrielles en Afghanistan.

土耳其期待着收到有关冲突国家的复兴的主题倡议的详细资料,该倡议将先在针对阿富汗的企业复兴区域项目中实施。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les pays en développement se trouvent à différents stades d'industrialisation, avec un profil de secteurs dynamiques qui n'a rien à voir avec le stade de postindustrialisation auquel sont arrivés la plupart des pays développés.

第四,不同类别的发展中国家处于不同的化阶段,其充满活力的部门情况与大多数发达经济体化阶段的情况有很大的不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On commence à produire du plastique, de manière industrielle, après la Première Guerre mondiale.

第一次世界大战工业化生产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il aura passé sa vie à décrypter les transformations de notre monde post-industriel et était devenu un spécialiste des mouvements sociaux.

他将毕生致力于破译我们工业世界的变革,并为社会运动的专家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Six mois plus tard, une crise industrielle éclatait, le denier retombait à six cent mille francs. Mais il souriait toujours, il ne regrettait rien, car les Grégoire avaient maintenant une foi obstinée en leur mine.

个月,爆发了工业危机,一德尼股票价下跌到法郎。然而,他仍然笑嘻嘻地毫无后悔之意,因为格雷古瓦一家现在对他们的煤矿,有不可动摇的信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接