有奖纠错
| 划词

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

否必须把整个句子当作范围,并把隐喻看作指意?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


At, Atabrine, atacamite, atactique, atakpamé, atalante, atamokite, Atarax, ataraxie, ataraxique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Au fond, la thérapie de choc s'analyse en une seule et courte phrase : Javier Milei a volontairement cassé la demande privée et publique (la consommation, les dépenses publiques) pour casser l'inflation.

基本上,休法可以用一个简短句子分析:哈维·米莱 (Javier Milei) 自愿打破私人和需求(消费、出)以打破通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atectonique, atèle, atélectasie, atéléiose, atélencéphalie, Ateleopoidae, Ateleopus, atélestite, atelier, atéliose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接