C'est justement l'objet de la future n?gociation de trouver des formes ?quitables pour cette participation.
我们将来的协商,就希望能够创造些更加平等的参与方式。
Les deux groupes de travail agiront, dans la mesure du possible, par consensus.
这两个工作组尽量在协商致的基础上开展工作。
Ils ont été préparés à l'issue d'une concertation avec les associations membres.
这些声明在与欧洲持家妇女联合成协的协商过程中产生的。
Le Président dit que de nouvelles consultations sont nécessaires pour la composition du Bureau.
主席说,关于主席团的组成,还需步的协商。
Toutefois, la prudence s'impose s'agissant de revenir sur la pratique du consensus.
不过,在审查协商致的决策的做法时当谨慎从事。
À sa seizième session, la Commission sera informée de l'état d'avancement de ces consultations.
在委第十六届议上将向委报这些协商的情况。
Les organes subsidiaires de la Commission ont également pris leurs décisions par consensus.
委的附属机构也使用协商致的方式过自己的决定。
L'UNESCO a également reçu le rapport de l'État pour la septième Consultation en cours.
教科文组织还收到为当前的第七次协商提交的国家报告。
Une première mission a eu lieu en Indonésie.
个最初的协商特派团访问了印度尼西亚。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商致概念的定义显然是适宜的。
Bien évidemment, il ne s'agit pas là d'une approche consensuelle.
当然,这并不是协商做法的本意。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Le plus aisé est la simple consultation.
最容易的就是简单的协商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
Information confirmée au secrétariat lors des consultations tenues pour l'élaboration de la présente note.
见O. Soudry, pp. 356-7和上文脚注14,另外还有为编写本说明而举行的协商议期间向秘书处提供的情况。
Nous avons l'intention de rechercher le consensus pour l'appuyer.
我们的打算是使它获得协商致的支持。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
连串回合的协商使我们看清了各国的感觉和国家立场。
Nous considérons que les consultations ouvertes qu'il a convoquées durant l'intersession ont été particulièrement utiles.
我们认为,他在闭期间召集的公开协商尤其有益。
Le projet est un texte de consensus et il espère qu'il sera adopté sans vote.
草案是份协商致的案文,他希望决议草案可以未经表决就获得过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant du tribut à verser et sa périodicité était alors négociée avec le vaincu.
然后与战败国商进贡的数额和周期性。
En fait, ce sommet de Lisbonne met un terme à d'interminables années de négociations.
事实上,这场里斯本峰会给无休止的商一个期限。
Ce vendredi est donc une journée capitale pour les négociations.
因此这周五是主要商的日子。
" Comment ça, sans décret ? Sans concertation officielle entre la présidence et le gouvernement ? "
" 这是什么意思,没有任何法令?也没有经过总统府和政府之间的正式商?"
Auparavant, j'avais une heure de lever fixe et non-négociable.
以前,我的起床时间是固定的、可商的。
Les Vénézuéliens ont commencé à voter à l'occasion d'une consultation populaire organisée par l'opposition.
委内瑞拉人开始在反对组织的全民商中投票。
L’exécutif a soigné la restitution de cette grande consultation nationale.
行政部门负责恢复这一重的全国商。
Le gouvernement assure avoir agi dans la concertation.
政府坚称此举是在商中采取的。
La première information, c'est le blocage du processus de libération des otages initialement négociée.
第一个信息是阻止商的人质释放进程。
Donc l'orange, c'est toujours un feu, une couleur à négocier.
所以橙色永远是一种火,一种需要商的颜色。
B. La concertation est la clé d'une action réussie.
B. 商是行动成功的关键。
Ou un sujet plus consensuel, une réforme des institutions, l'instauration de la proportionnelle ?
或者一个更商一致的话题,改革制度,引入比例代表制?
Pour les entreprises européennes soucieuses de leur image, ce virage s'annonce plus compliqué à négocier.
对于担心自身形象的欧洲公司来说,这种转变的商难度将更。
C'est donc à l'issue de cette rencontre que l'échec de ces consultations a été rendu public.
因此,正是在本次会议结束时,这些商的失败才被公之于众。
Ce qui me crispe encore plus, c'est que cette mesure a été prise sans la moindre concertation.
更令我恼火的是,这一措施是在毫无商的情况下做出的。
Pourtant, c'était le fruit d'un travail de 6 mois de concertations avec des centaines d'élus de tous bords.
然而,这是与来自各方的数百名民选官员进行6个月商的结果。
Elles sont négociées par les partenaires sociaux, mais la règle de calcul est moins avantageuse lorsque l'inflation est forte.
它们是由社会伙伴商的,但是当通货膨胀率很高时,计算规则就那么有利了。
Après deux mois de consultation, le Premier ministre français a fait aujourd’hui un premier bilan du grand débat national.
经过两个月的商,法国总理今天对这次全国辩论作了步评估。
Aussi bien le gouvernement ukrainien que les pays occidentaux ont rejeté ces consultations, menées par une force d'occupation étrangère.
乌克兰政府和西方国家都拒绝了这些由外国占领军领导的商,。
Désormais installé près de Nîmes, il peut travailler à distance plusieurs jours par semaine, un critère non négociable et assumé.
- 现在位于尼姆附近,他可以每周几天远程工作,这是一个可商的假设标准。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释