C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.
因此我想说,这个故事是悲怆,乎是不真实。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他乎不放在心上。
Pouvez-vous être un professionnel sans connaissance des langues étrangères ? À peine !
一个专家可以没有外语知识吗? 乎不可能!
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都乎不懂少这个词。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时乎不说话,也不懂法语,出了名安静和严肃。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居生活习惯,他乎不被女人们熟悉。
En règle générale, le relèvement est pratiquement impossible sans une aide internationale importante.
一般而言,没有大量国际援助,复原乎是不可能。
Les possibilités d'appui psychosocial sont presque nulles.
获得心理社支助乎不存在。
Dans la plupart des pays les moins avancés, les taux de pénétration dépassent rarement 1 %.
在大多数最不发达国家,渗透率乎不超过1%。
En l'absence de ces facteurs, une croissance économique durable à long terme est rarement possible.
如果没有这些因素,长期和可持续经济发展就乎是不可能。
En Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, l'investissement privé est pratiquement inexistant.
南非和撒南非洲乎不存在私人投资。
Il n'existe pratiquement aucune chance de rencontrer du thallium ou ses composés destinés au recyclage.
在回收时,乎不可能见到铊或铊化合物。
Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.
在这种情况下,要妇女要求权利乎不可能。
Il est devenu pratiquement impossible pour les États Membres d'absorber véritablement la documentation fournie.
员国乎不可能有效地吸收获得所有文件。
Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.
我们乎不可能同意与此相反任何意见。
Toute enquête sérieuse sur ces cas était donc pratiquement impossible.
因此,要对此类案件展开适当调查乎是不可能。
Le Comité note avec satisfaction que le chômage reste pratiquement inexistant dans l'État partie.
委员满意地注意到缔约国乎不存在失业问题。
À défaut de cette information, il paraît impossible d'apprécier raisonnablement l'avantage militaire concret attendu.
没有这一资料,负责任地判断将取得实际军事效益乎不可能。
Cela n'a guère été possible jusqu'ici, notamment en raison de l'insécurité et de la violence.
迄今为止,部分由于缺乏安全和存在暴力,乎不可能做到。
Pour les habitants de Gaza, cela est pratiquement impossible.
对加沙居民来说,要找到工作乎是不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles ne répondaient presque rien et elles avaient une grosse voix.
她们几乎不回答他,而且她们声音很粗。
Et tous les commentateurs nous ont dit, impossible! Pourquoi ce cap intenable ?
所有评论员都告诉我们,不可能!为什么要挑战这个几乎不可能?
Autrement dit, 27 % des filiales de LVMH ne payent quasiment pas d'impôts.
也就是说,27%路威酩轩集团子公司几乎不交税。
Et après, j'ai des saisons où je n'en porte presque pas.
在那之后,有几个季节我几乎不佩戴任何首饰。
Donc, encore une fois, c'est quasiment impossible d'atteindre le même niveau.
所以,再说一次,几乎不可能达到相同水平。
J’étais tellement affolé que c’est à peine si je pouvais respirer.
我是那样地害怕以至几乎气都喘不过来。
Leur recensement précis est quasiment impossible, tant l'Antarctique est immense et largement inexplorée.
人们几乎不可能对它们数量进行精确统计,因为南极大陆面积幅员辽阔而大部分地区尚未被探。
Le directeur m'a encore parlé. Mais je ne l'écoutais presque plus.
院长还在跟我说,可是我几乎不听了。
Je mélange bien et je laisse colorer à peine.
搅拌均匀,我几乎不给它们留时间着色。
Mon guide, lui, mange peu, boit encore moins et ne parle pas du tout.
我导游,他吃很少,喝还要少,几乎不说话。
Les deux sœurs, au contraire, ne font absolument rien.
两个姐姐正相反,几乎什么都不做。
À cette époque de l'année, il ne neige quasiment pas.
在每年这个时候,几乎不下雪。
Ensuite, le miel contient très peu d'eau.
然后,蜂蜜几乎不含水。
Couvrir la guerre à Gaza à distance, c'est en fait quasiment impossible.
远距离报道加沙战争实际上几乎是不可能。
Et l’imparfait est un peu difficile à utiliser, voire quasiment impossible.
未完成过去时有点使用,甚至是几乎不可能。
Donc, de faire la moindre acrobatie avec, c'était quasiment impossible.
因此,想要用它做一点表演几乎是不可能。
Le TGV ne pourra guère aller au-delà.
但高速列车几乎不可能在超过这个速度了。
Ce nuage noir interne fait qu'il est presque impossible d'espérer quoi que ce soit.
这种内心乌云使人几乎不可能抱有任何希望。
Or, pour produire son électricité, la France n’utilise presque pas de gaz.
然而,法国几乎不使用天然气发电。
On ne sait quasiment rien de ce qui se passe au-delà de 5000 mètres d'altitude.
我们几乎不知道海拔5000米以上是什么情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释