有奖纠错
| 划词

Notre chambre, c’est plus spacious que 2 chambres doulbes.

房间要比两间双人间宽敞多。

评价该例句:好评差评指正

Bonsoir, Mademoiselle. Je voudrais une chambre à un lit.

晚上好,小姐。想要一个单人间

评价该例句:好评差评指正

Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.

上帝是天上饱和,爱是人间饱和。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .

从前,人间有个关于嫦娥传说。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit .

你好,想预订一个单人间

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.

于驰名中外人间仙境蓬莱阁附近。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.

们想要一个双人间

评价该例句:好评差评指正

La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.

亦见人间直接传述。

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

世界发生了一幕人间惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.

武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de Terre, en Belgique, avec le triage de journaux et de vieux vêtements, est significatif.

比利时“人间大地”动员极端贫困者回收旧报纸和旧衣服,是一个很好范例。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.

非洲最近历史充斥着巨大人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.

人间天堂可以在瞬息之间变成废墟。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.

对于加沙人民来说,人间灾害在继续。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.

可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne parlent pas de dialogue interougandais.

他们不谈卢旺达人间对话。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.

它是肆无忌惮,造成了空前规模人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.

与此同时,贫富人间鸿沟在继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.

加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。

评价该例句:好评差评指正

Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.

年来,加沙人民生活在人间地狱之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encéphaloscopie, encéphalose, encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?

人间谁敢用这名讳?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.

所有这一切沐浴在热烈的阳光里,给人一种人间天堂的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. Pour une personne.

要一间房,请给一间单人间

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?

“你回到人间就是为了替房间?”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.

在马奈出现的一个世纪前,弗拉戈纳尔通过自然景观,将贵族情人间的会面理想化。

评价该例句:好评差评指正
的意义

En vous attendant dans ce véritable paradis tropical, je savoure une rafraîchissante noix de coco.

在这个热带的人间天堂里等待家,还美滋滋地喝了一个椰子。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Servis avec une persillade, c’est un vrai délice !

配上蒜油醋汁,这真是人间美味!

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因为迷路而降落人间

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.

那您得预订一套带加床的双人间

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et d'ailleurs quand on utilise le mot rencard, c'est plutôt rendez vous amoureux.

此外,当们使用rencard时,主要是爱人间的约会。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un rendez-vous en français, c'est pas nécessairement romantique.

法语中的约会不一定是情人间的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est plus avec vos amis, avec votre famille, mais pas au travail.

它更多用于朋友、家人间,不用于工作场合。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je dirais 49, mais j'habite à 2. Ah vous êtes deux, d'accord.

约49平方米,但住的是两人间。哦,你们是两个人,明白了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

B Non, je n'ai pas réservé. Je voudrais une chambre individuelle.

没有!请给一个单人间

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

S Je suis désolé,monsieur,mais il n'y a plus de chambre individuelle.

对不起,先生!现在单人间已住满了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà donc cet enfer sur la terre, dont je ne pourrai sortir !

“这儿就是进去就出不来的那座人间地狱了!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Où qu'ils soient dans le monde, ces orfèvres du goût enrichissent notre terroir.

不论在世界上的哪个地方,这些追求人间至味的厨师都丰富了们的风土。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.

唐太斯小心地扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙的人间杰作。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme toute l’histoire de sa vie ?

水波会不会有一天把那本记载着他的全部生活经历的手稿带到人间呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.

在这种地方,即使人间不曾有过绑架的暴,也会有人创造出来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchevêtrure, enchevillement, encheviller, enchifrené, enchifrènement, enchondral, enchondromatose, enchondrome, enchylème, Enchytraeus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接