Elle prend par terre un morceau de métal, et l'attache au bout de la corde.
她在地上找到块金属,然后把金属绑在绳子。
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,绣有可爱小熊头像。
Toute la recherche-développement n'est pas nécessairement positionnée au stade supérieur de la chaîne de valeur.
并非所有研发工作都处于价值链较高。
À l'autre extrémité de l'éventail, plus d'un cinquième a atteint le niveau supérieur ou universitaire.
在另,五分之以上人口完成了高等教育或者大学教育。
Les exportations considérées ont souvent une valeur élevée.
这些出口在价值链中往往处在较高。
Du temps de l'ancienne guerre froide, l'ex-Premier Secrétaire Mikhaïl Gorbatchev en avait également parlé.
先前冷战另,前苏联领导人戈尔巴乔夫也发表了法。
Un groupe de parents qui était assis au bout du couloir était absolument scandalisé.
坐在走廊另些家长感到非常震惊。
L'avion s'arrête en bout de piste.
飞机在跑停下。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥另有两只凶猛狮子,年轻人非常害怕。
À l'autre extrême, se trouvent les pays les plus pauvres, devenus de plus en plus marginalisés.
另是,最贫穷国家越来越边际化。
Par exemple, les objets en orbite héliosynchrone sont concentrés dans le segment polaire de cette orbite.
例如,在太阳同步轨上资产拥挤在极。
Vous êtes là-bas vraiment au bout du monde, aussi loin qu'il soit possible d'être de New York.
可以毫不夸张地说,你站在世界另外,站在人们纽约可以想象地方。
C'est sur ce segment de marché que le besoin d'un appui se fait probablement le plus sentir.
正是在市场这,对实施支持需求感最为强烈。
À une extrémité, on trouve la communauté traditionnelle, un ensemble qui est commun à toutes les îles.
其中是传统社区,个对所有岛屿社区来说都很常见环境。
L'élément déterminant de cette définition est l'absence d'intervention humaine d'un côté, ou des deux côtés, de l'opération.
这定义关键内容是在交易或两没有人员操作。
À l'autre bout figuraient la Slovaquie, le Mexique, la Turquie et la Grèce avec moins de 3 % chacun.
在标尺另,斯洛伐克、墨西哥、土耳其和希腊各自渗透率不到3%。
Au cours des deux dernières décennies, le Pakistan a été victime d'un terrorisme venu de l'autre côté des frontières.
过去20年来,巴基斯坦直受到来自边界另恐怖主义侵害。
Au fil du temps, ces activités illicites ont évolué pour se constituer en réseaux ayant acquis une dimension criminelle transnationales.
十分经常情况是,在接受这些非法走私活动,是在军事上无足轻重发展中国家。
Les tubes peuvent être équipés de dispositifs de type tuyère à l'une de leurs extrémités ou à leurs deux extrémités.
这些涡流管或两装有喷嘴型附件。
Le mois de mars, dans l’autre côté du globe, peut-être, la terre a été verte, le pas du printemps est entendu.
四月,在地球另可能已是大地回春,似乎能听见春天脚步声了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, tu fais l'avant de la locomotive avec une pointe.
然后,你画火车头的前面部分,端尖尖的。
Il y a de la vie d'un bout à l'autre de l'océan.
从海洋的这端到端都有生命。
De plus, le transport des marchandises depuis l'autre bout du monde est très polluant.
此外,从世界端运送货物会造成许多污染。
L'un de mes meilleurs amis vit à l'autre bout du monde.
我最好的住世界的端。
Il n'y a plus personne au bout du fil.
端没有人。
Mais pas besoin de se rendre au bout du monde pour les rapporter.
但你不必去世界的端把它们带回。
On apporta le café ; il n’y pensa plus.
咖啡端上,亡妻又忘记了。
D’un côté était la traite de deux cent quatre-vingt-sept mille cinq cents francs.
钱袋的端缚着那张二十八万七千五百法郎的期票。
Un tramway criait sur un aiguillage, de l'autre côté des murs.
端的围墙外,辆电车铁轨的道岔上发出咔咔的响声。
Il y a les chinoises qui sont carrées à un bout et rondes à l'autre.
中国的筷子有端是方的,端是圆的。
Ramène ensuite l'extrémité de la longue corde par-dessus la petite, comme ceci.
然后把长绳的端放短绳上,像这样。
De l'autre côté du monde, les Chinois utilisaient depuis des siècles une bien meilleure technique.
世界的端,几个世纪以,中国人直使用着种更好的技术。
Hans, manœuvrant adroitement, nous amène à l’extrémité de l’îlot.
但是汉恩斯熟练地把我们送到了岛的端。
Chaque poêle est extrêmement pointu et est doté de pointes recourbées à une extrémité.
每根细毛都非常尖锐,端还有弯曲的倒刺。
Les petites boules entrent dans les tuyaux et ressortent à l’autre bout.
这些球体能够进入管道并从端出。
Si j’avais imaginé un instant t’écrire à « l’autre bout du monde » .
我怎么会想到,自己会开始给身地球端的你写信?
Au lever du jour, ils s’étaient assis tout au bout du ponton.
第二天清晨的时候,他们起坐了浮桥的端。
C'était un peu stressant de partir comme ça, à l'autre bout du monde.
就这样去到世界的端,多少有些紧张。
Jean Valjean, en effet, prit possession de Javert en s’asseyant sur l’extrémité de la table.
冉阿让坐桌子端,的确已占有了沙威。
Madame Pomfresh s'avança d'un pas décidé vers le lit de Harry.
庞弗雷夫人现从黑暗的病房的那端轻快地向哈利走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释