有奖纠错
| 划词

Pendant un temps, les eaux et les flammes les ont assiégés de toutes parts.

他们被洪水和大火围困。

评价该例句:好评差评指正

J'avoue avoir un moment désespéré de lui.

我承认对他失望过。

评价该例句:好评差评指正

L'album est écoulé à environ 240000 exemplaires.

这张专辑达到约240000张销量。

评价该例句:好评差评指正

Et par la suite, je prix est décerne chaque année.

最后,我来颁布的奖项。

评价该例句:好评差评指正

Vent équipe immédiatement ouvert la voie à la fête annuelle de l'année!

风之队马上迎来度盛宴了!

评价该例句:好评差评指正

Trente-sept degrés de mains semi-chaud, en attente d'un temps en dessous de zéro cœur froid.

三十七度半温暖的手,等待着零下冰冷的心。

评价该例句:好评差评指正

En juin, ils ont brièvement dépassé 70 dollars.

,油价高于桶70美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est présenté au Conseil tous les ans pour examen.

提交执行局审查。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, une compétition est organisée dans le cadre de la campagne.

的运动总会引发竞争。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes d'inventaire ont lieu une fois par an.

对记录进行的盘点。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de l'Organisation s'est en une occasion trouvée menacée.

工发组织的存续问题受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les industries extractives ont autrefois été le principal secteur d'investissements étrangers directs.

采掘工业是外国直接投资最多的工业。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est présenté au Conseil tous les ans, pour débat et observations.

提交执行局讨论和提出意见。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne jadis prometteuse est en ruine.

展现生机的巴勒斯坦经济处于混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'île même de Manhattan où nous nous trouvons fut jadis le territoire souverain d'autochtones d'Amérique.

曼哈顿岛就曾是土著美国人的主权家园。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants de l'opposition auraient été harcelés et auraient « disparu » pendant un certain temps.

据称,反对派领导人遭到骚扰并“失踪”。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la pénurie de matières premières, produits en rupture de stock à un moment donné.

由于原材料的紧缺,产品脱销。

评价该例句:好评差评指正

On espère que cette journée sera un succès et deviendra une manifestation annuelle régulière.

希望空间法日取得成功并成为的固定活动。

评价该例句:好评差评指正

11B.14 Le caractère annuel du Forum implique une approche en trois phases sur 12 mois.

.14 的执行论坛在12个月内分三阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns, autrefois considérés comme un fardeau, deviennent à leur tour des atouts pour leur communauté.

曾经被视为是负担的人,反过来成为所在社区的资产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kystitome, kysto, kystome, kyu, kyu shu, kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Et c'est une fois par millénaire que l'on rebâtit une cathédrale.

千年大教堂重建。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Premier degrès, ça correspond à peu près à un coup de soleil classique.

烧伤类似于阳光灼伤。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

42 degrés, pas un degré de plus, parce que c'est vraiment la cuisson parfaite nacrée du poisson.

42不多不少,因为这是鱼肉最完美

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est la Journée annuelle de la mémoire de l'esclavage.

这是奴隶制纪念日。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Chaque degré en moins, ce sont 2,4GW en plus qu'il faudra trouver.

每降,就能多找到2.4GW。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils ont réussi à mettre l'Argentine dos au mur plus d'une fois.

他们把阿根廷队逼入了绝境。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La température s'est élevée d'un peu plus d'un degré par rapport à la période préindustrielle.

工业革命前相比,温上升了多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il aura en effet possédé quelques trésors, dit l’inspecteur en remontant l’escalier.

“或许他曾有过钱。”巡查员说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un moment, je t'aurais assommé, après toutes ces tueries.

发生那场屠杀以后,我有曾想打

评价该例句:好评差评指正
Carmen

La feria et la corrida sont inséparables.

盛大斗牛节和斗牛是分不开

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il employa même à un moment l'expression « résolution fatale » .

他甚至用了" 致命决定" 这样熟语。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oh ! quelqu’un que tu n’as pas connu, et que j’aimais trop.

“啊!不认识而我曾经太爱人。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un degré de gagné. Deux heures plus tard, le thermomètre n’en marquait que quatre.

赢回了了。两个小时后,温计指示在零下4

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je croyais que j'allais juger le concours annuel des spectres de Jolieville.

我还以为自己要去评判美丽城幽灵大赛呢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un instant, Étienne hésita à l’appeler, pour l’empêcher de faire quelque bêtise.

艾蒂安想叫住他,让他不要干出什么荒唐事来,却又有些犹豫。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

C’est-à-dire que c’est à la fois très mode et en même temps, ça peut être hors mode.

也就是说它流行同时,还超越了流行。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour chaque degré de moins au thermomètre, il faut 2,4GW de puissance en plus pour nous chauffer.

对于温计每,应该要多于2.4GW来温暖我们。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Un défi que certains pensaient impossible dans ce délai et que ces Français ont relevé.

这个挑战被认为不可能在如此短时间内完成,但这些法国人做到了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui semble grandiose à un moment peut paraître grotesque à peine dix ans plus tard !

被认为伟大事物在十年后可能会显得滑稽可笑!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La température de l’eau, qui donnait douze degrés à la surface, n’en accusait plus que onze.

,刚才在上面是十二,现在不超过十

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接