有奖纠错
| 划词

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么地方做热巧克力...而且还如此多。

评价该例句:好评差评指正

Le tonnerre est tombé tout près d'ici.

落雷打在离此很地方。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons mettre au point d'autres communiqués conjoints dans un proche avenir.

在非常将来签署联合公报。

评价该例句:好评差评指正

La participation intense des acteurs de la société civile aux processus intergouvernementaux est plus récente.

民间社会行动者广泛参与政府间进程还是比较事。

评价该例句:好评差评指正

Un fait analogue mais beaucoup plus récent est l'invasion anglo-américaine de l'Iraq.

一次类似和更行径,是英美两国入侵伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que sa Direction exécutive sera très prochainement entièrement opérationnelle.

行主任办公室将在很将来全面运作。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle s'est fait envahir par d'autres pays proches ou lointains de diverses envergures.

恰恰相反,它一直受到和远、小和大国家入侵。

评价该例句:好评差评指正

Pres de 2400 hectares de pins etaient partis en fumee.

2400公顷松树林化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise compte près de 40 ans d'expérience en production.

该企业具有40年生产经验。

评价该例句:好评差评指正

Avec près de 10 années d'expérience professionnelle en ventes LED de fabrication.

具有10年专业LED制造销售经验。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le nombre annuel moyen de divorce était d'environ 2000.

年间年平均离婚数量为2 000例。

评价该例句:好评差评指正

Un cadre directeur national pour la santé a été adopté par le Gouvernement.

要求提供更多医生、更多护士、更多助产士、更多救护车以及离村庄比较保健中心。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques doivent être reformulées pour rapprocher dans la mesure du possible ces services des malades.

需要制定政策,尽可能为病人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler ensemble en vue de régler ce grave problème dans un avenir très proche.

必须一起努力在很近期就解决该严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du cumul de ces 10 dernières années, et non des derniers mois écoulés.

这是过去10年累积数字,不只是几月数字。

评价该例句:好评差评指正

Dans une décision relativement récente, la Cour de justice européenne a exigé l'octroi obligatoire de licences.

欧洲法院在较一项判决中,要求实行强制许可。

评价该例句:好评差评指正

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为古怪巴勒斯坦人在伯利恒地方被打成重伤。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

不可作假见证,害你人。、不许妄证、毁谤人。

评价该例句:好评差评指正

Près de 70 % des administrateurs au niveau des villages avaient dû être déplacés.

70%村级行政人员流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les filles représentent jusqu'à 28 % de ceux qui abandonnent leur scolarité.

很明然,28%辍学者是女孩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colitigante, colitose, Colla Cornus Cervi, collabo, collaborateur, collaboration, collaborationnisme, collaborationniste, collaborer, collage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et la petite caméra a photographié de très très près une ortie.

这台小相机拍了一张非常非常荨麻照片。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Et surtout, il faut arrêter de construire de nouvelles maisons trop près des zones inondables.

特别是要阻止人们在离洪水区很地方建造新房子。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Ah ! décidément ! vous me logez chez vous, près de vous, comme cela !

“呀哈!真的吗?您让我睡在离您这样地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Le lecteur reconnaîtrait peut-être ces deux hommes, s’il les voyait de plus près.

读者如果在比较地方去看这两个人,那可能是认识他们

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Vous auriez peut-être dû vous poser la question avant d'acheter une maison si proche d'une centrale.

也许您应该在购买离电厂这么房子之前自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intérieur des satellites a été chauffé à une température approchant 1 000 oC.

使卫星内部达到了千度高温。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout à coup il vit une joue qui s’appuyait à la vitre contre laquelle était son œil.

突然,他看见半个脸贴在他眼睛凑得很那块玻璃上。

评价该例句:好评差评指正
科学

Donc forcément, on est beaucoup plus précis que ne l’était Hubble qui mesurait des galaxies vraiment très proches.

此,我们显然要比哈勃精确得多,哈勃测量是距离非常星系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même il accusait des gens de frotter des allumettes sous son nez pour l’empester.

他甚至咒骂人们把火柴碾碎揍鼻子毒害他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière lui, Harry entendit Fleur et Roger se redresser dans leur buisson de roses.

哈利听见芙蓉和罗杰从他身后玫瑰花丛里蹿了出来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette épreuve qui dure depuis bientôt un an est difficile pour chacun de nous.

这场持续了一年灾难,对我们每个人来说都是艰难

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces volcans sont beaucoup plus récents et très particuliers.

这些火山是更形成,而且非常特别。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'eau s'y jette du haut d'une paroi rocheuse de près de 300m.

水从300米长悬崖顶端落下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le début de la Grande Guerre Méridionale, qui a durée presque 100 ans.

这是持续100年大南方战争开始。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Près de 80% des conducteurs français avouent l'utiliser au volant.

80%法国司机承认在开车时使用它。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette maladie est fréquente et touche près de 5% de la population française.

此病很常见,影响了5%法国人口。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On se dirige vers la 2e planète la plus près du Soleil.

我们正在前往离太阳第二星球。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.

布瓦松夫妇接手店铺租约,而且由他们支付两个季度欠租。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En Europe, cela représente près de quatre millions de tonnes de déchets par an.

在欧洲,这代表着每年产400万吨垃圾。

评价该例句:好评差评指正
我答

Le plus ancien près humain est apparu il y a 2 millions d'années en Afrique.

最古老人类出现在200万年前非洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collectivement, collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste, collectivité, collectrice, collectron, collège, collégial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接