Le train a bifurqué sur une voie de garage.
列车转入岔道。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入面对面谈判。
La législation sur les archives publiques a été amendée.
新的立法将公共记录转入国家档案馆的期限从50年缩减到20年。
Dans les deux cas, les produits sont évalués au coût complet.
减价和转入下年度的礼品按其附加成本定值。
D'Allaire (Canada) retire sa proposition visant à insérer le paragraphe restant dans le projet d'article 23.
D'Allaire先生(加拿大)收回他关于将剩余条款转入草案第23条的。
Pour attaquer les problèmes de fond, nous devons allier clairvoyance, volonté politique et persévérance.
了转入实质性问题,我们需要明确的目的、政治意愿和应对能力。
Le Groupe de travail devait passer de la phase d'analyse à une phase plus concrète.
工作组应从分析阶段转入更具实际意义的阶段。
Le transfert vers ce type d'établissement s'effectue sur décision des autorités à l'issue d'enquêtes officielles.
在相关机构出正式意见和做出定后,可以转入特殊教育学校就学。
Quatre obstacles empêchent l'Afrique de devenir une économie industrielle.
有四个因素阻碍着非洲转入工业经济。
13 réclamations ont été reportées sur d'autres tranches pour diverses raisons.
由于各种原因,第十六批索赔中的13件索赔转入了其它批次。
Ce montant apparaît sous transferts du Fonds pour les programmes supplémentaires au programme annuel.
这笔款项列在从补充案基金转入年度案基金一栏。
L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.
禁止的初步效果似乎是驱使这种行转入地下。
Or la représentation sociale des jeunes rend, aujourd'hui, ce passage particulièrement difficile.
但是,如今青年人的社会表现使得这种转入变得特别困难。
Nous allons maintenant entamer la nouvelle phase de nos travaux.
我们现在将直接转入下一阶段工作。
On trouvera au tableau 15 des indications détaillées sur l'utilisation de ces fonds.
表15详细说明转入的这笔资金的利用情况。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元的盈余转入准备金。
Depuis, 11 personnes ont été arrêtées et transférées au quartier pénitentiaire.
自那时以来,已逮捕11人,并将其转入拘留所。
Trente-six d'entre elles ont été complètement détruites ou transformées à des fins pacifiques.
其中的36套设施不是完全被拆除就是完全转入和平用途。
Outre ces cinq audits reportés de 2007, huit autres ont été programmés pour 2008.
除了上一年转入的5项审计外,2008历年还计划进行8项审计。
Je pense que nous passons d'une phase déclaratoire à une phase opérationnelle.
我认,我们现在正从文字声明阶段转入实际执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Et maintenant, on va passer à la catégorie des objets de la vie quotidienne.
现在我们转入日常生活物品领域。
Donc on passe des toilettes au déjeuner, donc très bonne transition.
所以,我们从厕所转入午饭,这个过渡可真好。
Pour l'industrie, les années 1970 sont l'occasion de passer la vitesse supérieure.
对于该行业来,上世纪七十年代是一个转入高速发展的契机。
Admettons, lui dit Cottard, admettons, mais qu'appelez-vous le retour à une vie normale ?
" 就算对," 柯塔尔答道," 就算对吧,么,生活转入正常是指什么呢?"
Au moment bouffon, le sérieux fait son entrée.
人在戏谑时又常突然转入严肃的话题。
Depuis 1996, elle est passée de la société nationalisée en 1945 au secteur privé.
自1996年,他从1945年的私营部门转入到国营企业。
Il était faible encore, et une diète sévère lui avait été imposée, mais aucun accès n’était revenu.
他的身体还很虚弱,只是不转入发烧的状况了。
– Et maintenant, nous passons à la catégorie des bâtiments, et on commence bien évidemment par une maison.
现在,我们转入建筑领域,首先自然是房子maison啦。
C'est bien plus profond qu'un « crush » dont on peut se fatiguer et passer à autre chose.
这比“暧昧”要深刻多,我们会厌倦暧昧,转入其他事情。
Forcée à la clandestinité, elle recueille les informations auprès d'autres habitants.
她被迫转入地下,从其他里收集信息。
Israël décide de geler le transfert mensuel de taxes collectées pour le compte de l'Autorité palestinienne.
以色列决定冻结每月转入代表巴勒斯坦权力机构征收的税款。
Le projet Côte Rouge avait achevé ses phases d'expérimentation et de rodage, et les opérations étaient devenues un travail de routine.
红岸工程已经完成了实验和磨合期,一切渐渐转入常规。
Le parti bascule alors dans la clandestinité et abandonne la non-violence pour s’engager dans la lutte armée.
该党随后转入地下,放弃非暴力,从事武装斗争。
Ancien dentiste reconverti dans l'agriculture et récemment dans la politique, Ghassan Germanos est très actif sur les réseaux sociaux.
前牙医转行从事农业,最近转入政界,Ghassan Germanos 在社交网络上非常活跃。
Je tourne dans la rue du Président-Chamart, dont les maisons ont trois étages, avec de longues persiennes blanches.
我转入查马尔总统街,里的房子有三层楼,有长长的白色百叶窗。
Chaque année, des dépenses prises en charge par la Sécurité sociale se déplacent et sont répercutées sur les complémentaires santé.
- 每年,社会保障转移支付的费用并转入补充健康保险。
À Réquillart, ils s'asseyaient sur une poutre, côte à côte, lâchaient un mot, puis partaient pour leurs revasseries, le nez vers la terre.
他们并排坐在雷吉亚矿的一根横木上,偶尔谈上一两句话,然后又低下头转入沉思。
Quelquefois, à mesure que l’argot va de la première époque à la seconde, des mots passent de l’état sauvage et primitif au sens métaphorique.
有时,黑话从第一阶段进入第二阶段的过程中,某些字会从野蛮的原始状态转入隐喻。
Cherchant une ultime preuve, Florentino Ariza bifurqua dans la ruelle déserte d'El Candilejo et elle le suivit, de plus en plus près.
为了寻找最后一条证据,弗洛伦蒂诺·阿里萨(Florentino Ariza)转入了El Candilejo荒凉的小巷,她跟着他,越来越近。
Cela n'est pas ce que l'on recherche ici puisque Français Authentique a pour but de vous faire passer de l'état de compréhension à l'état d'expression.
这不是我们追求的,因为Français Authentique的目的是帮助你们从理解状态转入表达状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释