Il nous a compris de travers.
他我的意思了。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他了3.14的本质。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为其原意的可笑。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一个被的过去而使我更光明的未来的希望蒙上阴影,我感到这是可悲的。
Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.
因此,中东地区仍然比世界任何其他地区威胁和的可能性更大。
Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.
缔约国还说,提交人的要求了《公约》所承认的权利。
Il s'agit tout simplement d'une distorsion des principes des Nations Unies et du droit international.
其实,这是联合国原则和国际法的。
Nous ne pouvons plus continuer à déformer l'évidence des changements climatiques.
我决不能再继续气候变化的证据。
Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.
粉饰纳粹主义和历史的企图引起了人的。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“历史的和篡改是非常明显的。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续总统的说话和用意。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或的情况。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是事实的和错误的阐述。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和事实的。
Nous considérons qu'il s'agit là d'une grave erreur d'interprétation aux conséquences non négligeables.
我认为,这是一种严重的,并且会带来严重的后果。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是事实的。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续不断地谴责每天操纵和局势的做法。
C'est cette logique défaillante qui empêche l'établissement d'une paix véritable au Moyen-Orient.
这是的逻辑,这种逻辑使中东地区不能实现真正的和平。
Déclarer nul ce résultat équivaut donc à fausser le libre arbitre des États Membres.
宣布这个结果无效也等于会员国的自由意志。
Nous ne sommes pas contre les medias occidentaux, mais contre la distorsion et la manipulation médiatique.
我并不反西方媒体,只是反媒体事实的和信息的操纵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.
“她会任意歪曲海格说的每一句话。”哈利压低声音说。
Je suppose que c'est important pour des personnes qui veulent déformer l'histoire.
我想这对那些想要歪曲历史的来说很重要。
Ne confondons pas ceux qui dévoient leur religion avec ceux qui la pratiquent dans le respect des valeurs universelles de l'humanité.
我们绝不能将那些歪曲宗教教义的与那些在尊重世价值的基础上信仰宗教的为一谈。
Je me rends compte que la plupart des arguments sont complètement faux ou au moins déformés.
我意识到大多都是完全错误的,或者至少是歪曲的。
Nous sommes en face d'une manipulation de LFI qui cherche à dénaturer mes propos pour obtenir des propos dégueulasses.
我们正面临着 LFI 的操纵, 它试图歪曲我的评以获得令厌恶的评。
Ainsi, un autre dictionnaire, celui de Paul Guérin en 1884, mentionne très clairement Baphomet comme étant le nom déformé du Prophète des Musulmans.
因此,另一本词典,即1884年保罗·盖林(Paul Guérin)的词典,非常清楚地提到巴弗灭是穆斯林先知的歪曲名字。
L'Egypte, elle, préfère voir derrière toute cette affaire une histoire de complot anglo-américain, de scénario écrit à l'avance et déformant la vérité.
另一方面,埃及更愿意看到整个事件的背后是英美阴谋的故事,这是一个事先写好并歪曲事实的场景。
Et il ne me laissait pas y répondre, il interrompait sans arrêt, il reprenaitla parole pour interrompre en déformant tout ce que je disais.
他不让我回答,他不停地打断,他再次发言,歪曲我所说的一切。
Je le suppose mort. Il n’y aurait pas grand’chose à changer à sa maigreur, à sa pâleur, à sa froideur, à sa roideur et à son odeur.
我假定他已经死了。这样做,并不见得会怎么歪曲他的那一身瘦骨头,那张苍白的脸,那股冷气,那种僵态和他的臭味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释