有奖纠错
| 划词

Le présent examen est l'occasion de s'attaquer au déficit croissant de protection sociale dans le monde entier.

委员本次审查提供了对全世界社保护方面日欠帐取行动

评价该例句:好评差评指正

Le Comité "E4" exige du requérant qu'il présente un élément de preuve des efforts qu'il a faits de manière formelle pour recouvrer ses dettes.

“E4”专员小组要求索赔人提供证实确已正式设法收取欠帐证据,以证明这种情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Calandrinia, calandrinie, Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui la rassurait, c’était l’exagération même de la somme.

有这么多呢?这不是过分夸大吗!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il exigea l’arriéré d’anciennes visites. On lui montra les lettres que sa femme avait envoyées. Alors il fallut faire des excuses.

向人家讨以前看病的。人家拿出太太的信来。于是反倒不得不赔礼道歉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, il n’avait pas un centime, personne à présent ne le payait, on lui mangeait la laine sur le dos, un pauvre boutiquier comme lui ne pouvait faire d’avances.

再说,手头一个钱也没有,现在谁也不还,简直是在身上剥,像这样一个开小铺子的可怜人,怎么能放呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On sent enfin que le talent de cet homme-là se borne à se faire payer bien exactement ce qu’on lui doit, et à payer lui-même le plus tard possible quand il doit.

这位旅人终于意识到,此人的才干仅止于让的人如期偿还,而若是欠了账,则要拖得不能再拖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calcaffine, calcaire, calcanéen, calcanéite, calcanéo, calcanéoapophysite, calcanéodynie, calcanéum, calcar, Calcarae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接