有奖纠错
| 划词

Cette personne peut aider l'enquêteur à identifier les divers types de déchets chimiques et à déterminer les méthodes appropriées d'échantillonnage et d'analyse, en fonction des résultats des tests sur site.

该人可协助调查鉴定各种化学品废物,确定合宜的取样方法以及根据现场检测结果确定所要求的分析方法

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles technologies, telles les nanotechnologies, et la création de nouvelles méthodologies de l'industrie chimique, si elles étaient utilisées abusivement pourraient conduite elles-mêmes à la fabrication de nouvelles armes chimiques et aller à l'encontre du régime de vérification établi au titre de la Convention.

如果纳米技术等新技术以及新的化学制造方法被滥用,它们可能会被用来制造新的化学武器,并对根据《公约》建立的核查制度提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

La gestion intégrée des vecteurs est une stratégie fiable pour réduire la dépendance à l'égard du DDT et d'autres insecticides, dans la mesure où elle facilite l'utilisation fondée sur des travaux empiriques des méthodes disponibles de lutte antivectorielle, y compris des méthodes non chimiques.

病媒综合防治是一种减少对滴滴涕和其他杀虫的可行战略,因为这种方式有利于根据各种证据利用现有的病媒控制方法,包括非化学方法

评价该例句:好评差评指正

L'une serait d'organiser les documents en fonction du cycle de vie des produits chimiques, alors que l'autre consisterait à utiliser les rubriques suggérées par le Président de la SAICM à la première session; une troisième option pourrait être de suivre la structure du chapitre 19 d'Action 21.

一种观点是根据化学品的生命周期编写文件;而另一种方法是采用化管战略方针主席在筹会第一届会议上所提出的标题;第三种观点是延用21世纪议程第十九章的结构。

评价该例句:好评差评指正

Une exécution par étapes de la SAICM tiendrait compte du fait que, bien que les pays partent à différents stades d'élaboration en ce qui concerne leur régime national de bonne gestion des produits chimiques et que leurs besoins prioritaires différents aux termes de la SAICM reflètent leur situation nationale propre, une séquence d'étapes logique s'impose pour établir un système national complet.

另外,分阶段实施SAICM 的方法认可,虽然各国根据自己国家化学品可靠管理体制的情况从不同的发展阶段起步,在SAICM 指导下具有反映独特国情不同优先事务的需求,但是,要建立一个充分全面的国家体制,还是需要一个逻辑化的步骤顺序。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des stupéfiants a été invitée à envisager, dans le cadre de son mandat, des moyens permettant de renforcer la coopération régionale et internationale en vue d'empêcher le détournement et la contrebande de précurseurs chimiques vers l'Afghanistan et dans ce pays, et d'autres possibilités qui s'offrent aux États Membres d'aider le Gouvernement afghan à développer ses moyens de lutter contre le détournement de précurseurs et le trafic de drogues.

已请麻醉药品根据其任务授权考虑以何种方法加强区域和国际合作以防止向阿富汗及在该国境内转移和走私化学前体,并为各会国支持阿富汗政府建设对付前体和毒品贩运问题的能力提供进一步的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ont été également examinées la possibilité de vérifier, par des méthodes techniques et analytiques, les quantités d'agents biologiques et de précurseurs chimiques dont la destruction avait été déclarée unilatéralement, la mise en place de commissions iraquiennes chargées de rechercher les articles interdits et des documents pertinents, la nécessité d'organiser des entretiens privés ainsi que la promulgation d'une législation nationale conformément au plan de surveillance approuvé par la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité.

会上讨论的其他事项包括:通过技术和分析方法进行核查的可能性,已单方面宣布销毁的生物制化学前体的数量;建立伊拉克会,搜寻被禁物品和有关文件,进行私下面谈的必要性;以及根据安全理事会第715(1991)号决议核准的监测计划制定国家法律。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les deux produits chimiques produits intentionnellement figurant sur la liste des produits visés par la Convention de Stockholm mais qui le sont pas par la Convention de Rotterdam, l'évaluation des risques et des dangers entreprise au titre de la Convention de Stockholm semble répondre aux critères b) i) (les données ont été obtenues par des méthodes scientifiquement reconnues) et b) ii) (les données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiquement reconnues) de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam.

就已经列入《斯德哥尔摩公约》但尚未列入《鹿特丹公约》的两种有意生产的化学品而言,利用《斯德哥尔摩公约》规定的风险和危险评估似乎符合《鹿特丹公约》附件二的标准(b)(一)(作出决定时采用的数据是根据公认的科学方法得出的)和标准(b)(二)(数据的审查和记录是根据公认的科学原则和程序进行的)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont dit qu'ils ne seraient pas opposés à l'élargissement du domaine d'intervention actuel du FEM relatif à la Convention de Stockholm ou à l'établissement d'un mécanisme financier de la Convention de Rotterdam; un autre a toutefois indiqué qu'au vu des discussions qui avaient eu lieu lors de la troisième session tenue récemment du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques sur l'établissement d'un mécanisme financier aux fins des accords multilatéraux touchant les produits chimiques, sa délégation ne pourrait pas appuyer ces options.

若干代表对扩大全球环境基金之下现有的《斯德哥尔摩公约》中心领域或建立《鹿特丹公约》财务机制没有任何反对意见;但另一名代表指出,根据国际化学品管理战略方针制订工作的筹会最近举行的第三次会议上有关为与化学品有关的多边协定建立一个财务机制的讨论,他的代表团无法支持这一选择方法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接