有奖纠错
| 划词

Urgent les commandes des clients peuvent être achevé dans les délais, et ainsi de suite.

客户的急件定单能按时完成等。

评价该例句:好评差评指正

Internationaux et domestiques de fret aérien, s'engagent à: Domestic 8 heures à 12 heures, 16 heures de délai d'air urgent.

际,内航空货运,内8小时,12小时,16时限时航空急件

评价该例句:好评差评指正

Jianghuai Automobile Company des pièces d'origine, des prix équitables, peuvent être définies au nom de l'urgence d'assurer la qualité des pièces.

本公司代理江淮汽车原厂配件,价格公道,可以代订急件,保证配件质量。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, traiter d'urgence tel document soumis tardivement c'est retarder forcément le traitement d'autres documents, y compris ceux soumis dans les délais.

急件处理”不可避免的后果是延误其他文件的及时处理,包括依照排定日期提交的文件。

评价该例句:好评差评指正

La principale d'approvisionnement de pièces de moteur, des pièces de châssis, de transmission, l'apparence des choses, Daewoo pelles, et d'autres articles, pour la Corée du Sud à prendre d'urgence.

主要供应发动机件,底件,传动件,外观件,大宇挖掘机件等,办理韩急件

评价该例句:好评差评指正

L'autorévision présente un avantage évident en ce qu'elle permet de traiter plus rapidement des documents urgents et non prévus, et par conséquent de les publier dans des délais accélérés pour qu'ils puissent être examinés en séance.

自译自审的明显好处,是有利于更快地处理突如其来的急件,按时印发,供已排期的会议使用。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de trafic documentés par le Service philippin des affaires étrangères sont signalés à l'OUMWA sans retard en vue de rapatrier immédiatement la ou les victimes et de signaler aux autorités locales le recruteur ou trafiquant présumé.

菲律宾对外服务局各下属机构记录的贩卖人口案件通过急件上述副部长办公室,以便迅速遣返受害者,并将指控的招工头或人贩子的情况地方当局。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les documents de session, y compris les rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et les projets de résolution, sont traités en priorité et, lorsque cela est nécessaire et conforme aux décisions de l'Assemblée générale, les documents de la Cinquième Commission sont traités de toute urgence, mais le coût est alors plus élevé.

一般来说,优先处理闭会期间文件,包括行政和预算问题咨询委员会及决议草案,必要时,根据大会授权,将第五委员会文件作为急件处理,尽管这样做会导致成本提高。

评价该例句:好评差评指正

Il a appris que le Département de l'information utilisait les ateliers d'imprimerie de l'ONU pour bon nombre de ses publications et que le recours aux travaux contractuels d'imprimerie était limité soit à des produits spécialisés pour lesquels on ne disposait pas de capacités internes soit à des travaux urgents qui occasionneraient des dépenses importantes au titre des heures supplémentaires s'ils étaient exécutés en interne.

委员会获悉,新闻部使用联合的内部印刷设施来印制它的很多出版物,对外部印刷的使用仅限于内部没有能力印制的特殊产品,或者如果在内部印制,将导致大量加班费用的急件

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adénomatose, adénome, adénomectomie, adénomégalie, adénomyomatosetubaire, adénomyome, adénomyométrite, adénomyosarcome, adénomyose, adénomyosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Ça, c'est pour les envois très urgents.

这是寄

评价该例句:好评差评指正

Le Speedy est créé dans les années 30 : à l’époque il s’appelait sac express.

Speedy包是在30年代创造: 当它被称为袋。

评价该例句:好评差评指正
名作短

L'Empereur, dit le marquis de Chargebœuf, j'ai une dépêche importante des ministres pour le grand maréchal Duroc.

“皇帝,”Chargeboeuf 侯爵说,“大臣们给杜洛克元帅送来了一份重要。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Pascal s’occupait des affaires urgentes la nuit au bureau de poste, il restait éveillé de 23 heures à 6 heures 45, seul et enfermé dans un petit bureau.

Pascal晚上会在邮局办公室处理,他从23点到6点45要一直醒着,一个人被关在一个小办公室里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adénosclérose, adénose, adénoside, adénosinase, adénosine, adénotome, adénotomie, adénovirus, adent, adenter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接