有奖纠错
| 划词

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

会还开始宣传其活动,建立自己的国际声誉和地位。

评价该例句:好评差评指正

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中建立了良好的声誉

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客的信任。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及有效地审理从各国收到的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已建立了良好的声誉

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而建立声誉

评价该例句:好评差评指正

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧部队)自开始部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧政治目标和高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Cette émission offre aussi l'occasion à Jérôme de se constituer un beau carnet d'adresses.

计划也让杰罗姆有机会建立起自己的声誉

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

En quelques mois, dans ce cercle pourtant constitué de navigateurs chevronnés, il se forge une réputation d'intrépide.

后, 在这经验丰富的水手圈子里,他建立了无畏的声誉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il profite du tout nouveau réseau ferroviaire français pour être présent partout, et se forger une réputation, à la fois populaire et politique.

他利用了全新的法国铁路网络,使得他可以来到任何地方,建立民众和政治声誉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi des gros bourrins qui se tapent dessus en réfléchissant un peu, et qui surtout réussissent à se construire une réputation malgré des défaites et des situations compliquées.

还有一些人在思考后互相殴打,尤其是在失败和复杂情况下仍然能够建立声誉

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2018合集

En outre, le prestige de ces grands crus et le marketing assoient sa réputation et lui permettent d’être le premier exportateur de vin dans le monde en valeur.

此外,这些特级酒庄的声望和营销建立了其声誉使其成为世界上价值领先的葡萄酒出口国。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

François Bayrou a été fidèle à la réputation qu'il s'est bâti lors de son passage au ministère de l'Éducation il y a t30 ans : habile et prudent, pour ne pas donner prise à ses adversaires et gagner du temps.

弗朗索瓦·贝鲁始终不忘自己30前担任教育部长时建立声誉:娴熟而谨慎,不给对手任何立足之地, 为对手赢得时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接