有奖纠错
| 划词

Le vacarme ne cessait de grandir.

闹声越来越响。

评价该例句:好评差评指正

Il règne dans cette classe un chahut insupportable .

这教室里充斥着让人无法忍闹声

评价该例句:好评差评指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷,慢慢环视着观众,全场闹声益发猛烈了。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraiment regrettable que le bruit fait autour d'une éventuelle guerre en Iraq détourne l'attention des actes d'agression illégaux que le Gouvernement israélien extrémiste commet à l'encontre du peuple palestinien.

实在不幸绕可能对伊拉克开战发出闹声影响了人们对极端以色列政府对巴勒斯坦人民推行侵略和非法做法关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le vacarme qui s'ensuivit fut assourdissant.

简直震耳欲聋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'intérieur de la salle, on entendait une cacophonie de tirs et de cris.

里面和枪声响成一片。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur ouvrit la fenêtre et le bruit de la ville s'enfla d'un coup.

大夫打开窗户,街市骤然增大了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le bruit se fait entendre dans les rues, un défilé embrase la ville.

响彻大街小巷,游行燃了整座城市。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

他情不自禁地侧耳细听鼠疫造成神秘

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

这时他情不自禁地侧耳细听鼠疫造成神秘

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment monsieur de Villefort, attiré par les cris, parut sur le seuil de la chambre.

就在此刻,维尔福先生由于听了这片,来了房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une immense clameur qui se propage dans les rues de Buenos Aires.

- 布宜诺斯艾利斯街头传来巨大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mais à l'époque, on entendait le vacarme de 9 usines d'or.

但当时,你可以听9个金厂

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En moins de cinq minutes, les grosses gouttes se transformèrent en un véritable déluge qui s'abattait dans un vacarme assourdissant.

在不五分钟时间里,沉重水滴变成了一场大雨,带着震耳欲聋落下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

J'entends derrière moi un brouhaha de contestation et un bruit de moteur.

- 我听身后传来抗议和引擎声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans un vacarme assourdissant, un déluge de grêle s'abat sur Chambéry.

- 在震耳欲聋中,一场冰雹落在尚贝里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors, quand le besoin s'en fait sentir, vous trouverez toujours dans les environs du lac un petit malin pour relancer le buzz.

因此,当有需要时,你们总能在湖边找一个小妙招来重新燃这种嗡嗡

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Ils arrivèrent à l'étang des canards où régnait un effroyable vacarme. Deux familles se disputaient une tête d'anguille. Ce fut le chat qui l'attrapa.

他们就养鸡场里来了。场里响起了一阵可怕,因为有两个家族正在争夺一个鳝鱼头,而结果猫儿却把它抢走了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Brusquement, une grande lueur jaillit du côté d'où étaient venus les cris et, remontant le fleuve du vent, une clameur obscure parvint jusqu'aux deux hommes.

突然,在响起惊叫声那边升起一片闪闪烁烁光,一阵模糊随风传他们俩耳里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils l'entendirent hurler et tempêter contre sa mère en montant les marches et lorsqu'elle fut parvenue dans le hall, les cris assourdissants de Mrs Black s'ajoutèrent bientôt au vacarme.

他们听见她上楼时一路冲她妈妈连喊带叫,大发脾气。了门厅里,布莱克夫人又发出震耳欲聋尖叫,使变得更加无法忍受。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais des cris éclatèrent, Levaque avait abattu toutes les quilles d’un coup. Mouque et Bonnemort, le nez vers la terre, gardaient au milieu du tumulte un silence de profonde approbation.

这时候,爆发了一阵喝彩声,勒瓦克一下子打倒了所有短柱。老穆克和长命老低头盯着地上,在中保持着一种无声高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les lendemains de noce sont solitaires. On respecte le recueillement des heureux. Et aussi un peu leur sommeil attardé. Le brouhaha des visites et des félicitations ne recommence que plus tard.

婚礼第二天是静悄悄,大家尊重幸福人,让他们单独在一起,也让他们稍迟一起身。来访和祝贺稍后一才会开始。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l'injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps.

那一对对心醉神迷男女紧紧依偎在一起,话虽不多,却以他们得意扬扬、惟我独乐神情在一片中表明,鼠疫已经结束,恐怖时期已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接