有奖纠错
| 划词

Il comprend des programmes et projets plus spécifiques, réalisables et axés sur les résultats.

妇女问题框架计划中包含了更加具体、、以结果为重心方案和计划。

评价该例句:好评差评指正

Je doute que ce projet soit réalisable.

我怀疑这个项目性。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports internes mensuels et trimestriels doivent contenir des analyses tournées vers l'avenir et des recommandations pratiques.

内部月报和季报应做前瞻性分析并建议。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, il nous faut rendre l'aide véritablement plus prévisible.

第三,必须认真援助预见理念。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle du développement durable n'est pas appliqué effectivement.

目前并未有效地续发展模式。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume des Pays-Bas souscrit à cette recommandation, qu'il met déjà en œuvre.

荷兰王国这项业已建议。

评价该例句:好评差评指正

Fournir les moyens financiers nécessaires à la réalisation du développement durable au niveau international.

在国际一级续发展财政手段。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs et critères clairs contribueront à promouvoir une gestion durable efficace des forêts.

明确准应当有助于促进有效地森林管理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, seules les périodes d'exception habilitent à appliquer les restrictions expressément définies.

因此,只有在例外时期才明确规定限制。

评价该例句:好评差评指正

M. Weissbrodt a fait quelques observations sur certaines des modalités possibles de mise en œuvre des normes.

魏斯布罗德先生对采取某些方法作了评论。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que les accords de paix soient mis en œuvre de façon durable.

我们必须确保以方式和平协定。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, il consistait à créer les fonctionnalités propres à mettre en oeuvre le développement durable.

从广义上来说,能力建设是要建立能够续发展职能。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales ont souligné que renforcer leurs capacités permettrait de mieux appliquer les programmes de développement durable.

地方当局强调,建立它们能力有助续发展

评价该例句:好评差评指正

Des projets-pilotes ont permis de démontrer la praticabilité du gender main-streaming ainsi que l'utilité concrète de cette démarche.

通过一些验性项目我们看了社会性别主流化性及其具体效用。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, bâtir un consensus autour de projets pilotes et d'autres idées applicables en pratique demeurera un problème majeur.

总体来说,如何围绕试验性项目和其他想法建立共识仍然是一个重要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'un instrument global, pragmatique et pratiquement applicable sera adopté et qu'il prendra en compte le régime anti-terrorisme existant.

我们希望将通过一项全面、际和文书,其中考虑到现在反恐怖主义制度。

评价该例句:好评差评指正

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因交人采用无数补救办法而造成

评价该例句:好评差评指正

L'administration en ligne, à savoir l'application de l'informatique à l'administration publique, peut constituer un outil utile pour la réforme.

电子政务、在公共行政领域运用信息和通信技术均作为改革进程有效工具。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Conseil n'a pas de mécanisme structuré qui pourrait être appliqué pour faire face à la prévention des conflits.

此外,安理会缺乏有序机制处理预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que nous menions un débat de haut niveau qui puisse produire des résultats exploitables sur cette question.

我们必须举办高级别辩论,就这一问题得付诸结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hodographe, hodomètre, hodoscope, hodrushite, hœférite, hœgbomite, hœgtveitite, hœlite, hœrnésite, hofei,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Là, maintenant, c'est de la mise en oeuvre entre maintenant et 2030, plus de renouvelables.

是从现到2030年,更多再生能源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Les autorités ont mis en place des protections au sol et également un quota quotidien de maximum 3400 curieux.

当局已当地了保,并且每天最多容纳 3,400 名好奇人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

Ce qui veut dire qu'on peut mettre en œuvre un certain nombre de mesures qui permettront une production plus importante et durable environnementalement et socialement » .

这意味着我们一系列,以提高环境和社会上持续生产”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月

Au pouvoir entre son coup d'Etat de 1999 et 2008, il est accusé de " haute trahison" , crime passible de la peine de mort, pour avoir imposé l'état d'urgence et suspendu la Constitution en 2007.

1999年政变和2008年执政期间,他被指控犯有“叛国罪”,这是一项判处死刑罪行,因为他2007年了紧急状态并暂停了宪法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月

Son évacuation était une condition clé pour l'application de la loi d'amnistie à l'égard de 234 manifestants qui ont été libérés, mais qui sont toujours inculpés de crimes passibles de peines allant jusqu'à 15 ans de prison.

撤离是针对234名抗议者大赦法关键条件,这些抗议者已被释放,但仍被指控犯有判处最高15年徒刑罪行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les participants discuteront de sujets tels que la recherche de la sécurité commune, globale, coopérative et durable en Asie, l'établissement de l'architecture sécuritaire adaptée à l'Asie et la mise en œuvre de consensus liés à l'initiative " la Ceinture et la Route" .

与会者将讨论亚洲寻求共同、全面、作和持续安全,为亚洲建立适当安全架构以及与" 一带一路" 倡议相关共识等主题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Holmesia, holmia, holmine, holmium, holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接