Des copies de ce document sont disponibles dans cette salle.
该文件件可在
会议室索取。
Même si les terroristes ne sont pas identifiés aux ports d'entrée, des données concernant les intéressés, par exemple des empreintes digitales, des photocopies des papiers et des relevés de leurs mouvements, peuvent être communiqués à des pays ayant des politiques comparables dans l'action menée au niveau mondial pour lutter contre le terrorisme.
即使在入境港口未能识别出恐怖分子,但可通过留存指纹、和扫描其行踪
文件而记
关于他们
细节,以便在全世界打击恐怖主义
努力中与具有相类似政策
国家一同分享这些资料。
Afin de combler le fossé numérique dans les collectivités les plus défavorisées, les centres multimédias communautaires associent des programmes de radio communautaire gérés par les populations locales et diffusés dans les langues locales et des services de télécentre communautaires tels que des ordinateurs équipés de l'Internet et du courrier électronique, des téléphones, des télécopieurs et des photocopieurs.
对于最贫穷社区数字分化问题,社区多媒体中心结合当地人民以地方语文广播
社区无线电和社区
电讯设备,例如可联通因特网并有电子邮件
计算
、电话、传真和
设备。
Les délégations qui souhaitent communiquer le texte de la déclaration de leur chefs d'État ou de gouvernement ou de leur chef de délégation sont priées d'apporter 150 copies au Centre de presse, dans la salle de conférence 1 (située au 1er sous-sol, niveau 1-B), et 150 copies supplémentaires au Centre de documentation pour les médias situé au 3e étage dans le secteur réservé à la presse.
各代表团若要提供国家元首或政府首脑或代表团团长发言稿,可将发言稿
150份
件送到设于地下一层第一会议室(Conference Room 1)
媒体中心(Media Centre),另送150份到秘书处大厦三楼记者区(Press Area)
媒体文件分发台(Media Documents Distribution Counter)。
Le paragraphe 2 exclut les instruments négociables et documents similaires car les conséquences éventuelles de la reproduction non autorisée de titres représentatifs et d'instruments négociables - et, de manière générale, de tout instrument transférable donnant au porteur ou au bénéficiaire le droit de demander la remise de marchandises ou le paiement d'une somme d'argent - rendent nécessaire l'élaboration de mécanismes pour garantir l'unicité de ces instruments.
第二款排除了可转让票据和类似单证,因为鉴于未经许可擅自所有权文据和可转让票据——以及一般而言
制任何使持有人或受益人有权要求交付货物或支付一笔款项
可转让票据——可能产生
后果,有必要制订可确保此类票据独一无二特性
多种
制。
Les délégations qui souhaitent communiquer le texte de la déclaration de leur chef d'État ou de gouvernement ou de leur chef de délégation sont priées d'apporter 100 copies au Centre de presse, dans la salle de conférence 1 (située au 1er sous-sol, niveau 1-B), et 100 copies supplémentaires au guichet de distribution de la documentation pour les médias situé au 3e étage dans le secteur réservé à la presse (bureau S-394, téléphone : 212-963-7166).
各代表团若要提供国家元首、政府首脑或代表团团长发言稿,可准备发言稿100份
件送到设于地下一层第一会议室
媒体分会场/工作区,另送100份到秘书处大楼三楼记者区
媒体文件分发台(电话:212-963-7166)。
La semaine dernière, le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, Alexander Downer, a lancé une publication intitulée « Armes de destruction massive : le rôle de l'Australie dans la lutte contre la prolifération », dont des exemplaires se trouvent dans des boîtes, près de la table - dans le fond de la salle. Elle décrit la nature de la menace que posent les armes de destruction massive et ce que le Gouvernement australien fait pour y faire face.
上周,澳大利亚外交部长亚历山大·唐纳出版了一份题为“大规模杀伤性武器:澳大利亚在防扩散中作用”
出版物,其
可在
会议室后面桌上
盒子里找到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。