有奖纠错
| 划词

On dit que la gratitude vient du cœur.

有人曾经说感谢是发自内心言语。

评价该例句:好评差评指正

J’y vois une marque d’affection.Elle me va droit au cœur.Et du fond du cœur, je vous en remercie.

我从中感受到了一份情谊,沁入肺腑,我向发自内心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Devant cette immense tragédie humaine, nous avons tous répondu à l'appel animés du même sens profond d'humanité.

在人类这场巨大悲剧面前,所有人都现出了发自内心深处人类大家庭意识。

评价该例句:好评差评指正

Je rends grâce à Dieu de m'avoir offert en ce jour la possibilité d'exprimer notre grande préoccupation face à ce problème.

我感谢上帝今天给我机会达尼加拉瓜对此问题发自内心关注。

评价该例句:好评差评指正

Je dois écrire une lettre qui vienne du cœur. J'aurai du le faire avant avec toi. Ce n'est pas une lettre démonstrative.

我应该写一封发自内心信,我应该在你面前写,这是一封范信。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être un chaudron de forces; il est très difficile de stabiliser un conflit une fois que l'engrenage se met en route.

危机可能是武泛滥;冲突开始时发自内心深处情绪是容易压下去

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est heureux de participer à la réforme de l'ONU et d'aider l'Organisation à gagner les esprits et les cœurs des habitants du monde entier.

尼泊尔很高兴参与联合国改革并帮助本组织赢得世界各地普通人发自内心拥护。

评价该例句:好评差评指正

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到正是这种发自内心羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里寒酸,跟堂弟潇洒委配,觉得很是滋味。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être comme un chaudron de forces en ébullition : les esprits qui remontent à la surface lorsque commencent les conflits ne sont pas faciles, ensuite, à repousser dans l'ombre.

危机可能是武泛滥;冲突开始时发自内心深处情绪是容易压下去

评价该例句:好评差评指正

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后再出任总统。”

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il s'apprête à quitter ses éminentes fonctions après dix ans de bons et loyaux services, c'est avec une fierté légitime que je voudrais dire à mon illustre compatriote africain : « Mission accomplie, Monsieur le Secrétaire général ».

在他忠心并圆满地任职十年、准备离开这一高级职位时,我作为非洲同胞,带着发自内心自豪对他说,“秘书长先生,使命完成”。

评价该例句:好评差评指正

Cette cruauté même et cette indifférence brutale à la souffrance et à la douleur causées à des milliers de familles innocentes ont provoqué une émotion sincère de la part de millions de personnes ordinaires dans le monde entier, appartenant aux sociétés les plus diverses.

对数千个无辜家庭造成痛苦和悲痛所持无情和冷漠态度,引起了全世界许多同社会中数百万普通百姓发自内心反应。

评价该例句:好评差评指正

Voilà quelques-unes des réflexions que je souhaitais, du fond de mon coeur et de la part du peuple de Kiribati, partager avec vous en cette auguste assemblée qui vise à édifier un monde plus généreux, plus pacifique, plus prospère et plus juste pour tous.

这些是我在这一聚会上发自内心一些想法和基里巴斯人民一些想法,而这一聚会目的在于为所有人建设一个更富有爱心、和平、繁荣和公正世界。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les positions adoptées par les États-Unis à l'ONU et dans d'autres instances procèdent d'une évaluation sérieuse et honnête des textes et mesures proposés. Autrement dit, la question est de savoir si ces textes et mesures favoriseront ou compromettront l'instauration d'un climat propice aux négociations et à la cessation des souffrances endurées par les peuples de toute la région.

因此,美国在联合国和其他论坛与场所采取立场,反映了美国对拟议案文和措施发自内心真诚评估,也就是说,这些案文和措施是否有助于创造一种有利于谈判气氛,并有助于结束整个地区各国人民苦难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les rites, liés au cœur, sont plus avances que les règles.

礼在规矩之上。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Franchement, ça veut dire « sincèrement » , « du fond du cœur » .

franchement 意思是真

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après avoir compris la raison de la visite de Wang Miao, elle exprima sa profonde gratitude.

听汪淼说明来意后,她露出感动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: C'est une lettre du cœur. C'est une lettre du cœur.

让-皮埃尔•拉法兰:那是一封信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Il faut s'engager. C'est un cri du coeur.

你必须参与其中。这是呐喊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

L'adrénaline des premières heures se transforme en cri du coeur.

最初几个小时肾上腺素变成了呐喊。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

Cri du coeur d'un journaliste du cru au FIGARO ce matin.

今天早上,费加罗当一名记者哭泣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

La solidarité avec les Palestiniens, elle est spontanée et viscérale.

对巴勒斯坦人声援是自

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Un cri du coeur, du corps aussi pour ces jeunes Américaines qui manifestent devant la Cour suprême, à Washington.

这是呐喊,也是为这些在华盛顿最高法院前示威年轻美国女性而哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dans AIR il y a la haine, cette idée de haine c'est quelque chose de viscéral, de très fort, de très puissant la haine.

HAIR 中有haine,这种仇恨想法是,非常强烈,非常强烈仇恨。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors n'ayez pas peur de faire des erreurs, même si c'est un peu brouillon la 1ère fois, la chose la plus importante, c'est que ça vienne du cœur!

所以不要怕犯错,第一次也许会觉得有点怪,但是最重要是举动是真

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il n'avait pas peur, n'éprouvait aucune nostalgie mais une colère viscérale à l'idée de mourir d'une mort fabriquée de toutes pièces, de ne pas pouvoir connaître la fin de tant de choses qu'il allait laisser inachevées.

他并不害怕,他没有怀旧之情,只对捏造死亡感到愤怒,因为他无法知道这么多事情结局,以至于他将要留下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, c'était ce que je voulais. Merci, monsieur le délégué, et je remercie le Comité conjoint de me permettre de retrouver une identité de citoyen ordinaire, répondit Luo Ji, dont la sincérité venait du fond du cœur.

“是,正是我想要,谢谢您,特派员先生,也谢谢舰队联席会议恢复了我普通人身份。”罗辑以说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接