有奖纠错
| 划词

La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.

尽量增值是倒一切目标。

评价该例句:好评差评指正

À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.

要求独立是绝对倒一切答复。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste le premier souci de notre peuple.

这仍然是我们人民倒一切愿望。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.

执行制裁是全体会员国倒一切

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.

在,倒一切挑战仍然是取得成果。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est une question d'une importance cruciale.

安全是一个倒一切重要性问题。

评价该例句:好评差评指正

La priorité suprême de ce cycle a été les enfants et les jeunes.

这个同期倒一切优先事项是儿童和青年。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le traitement des contrats dans la procédure d'insolvabilité revêt une importance capitale.

因此,破产中合同处理倒一切重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le traitement des contrats revêt une importance capitale dans l'insolvabilité.

因此,合同处理在破产中倒一切重要性。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la réforme du secteur de la sécurité doit constituer une priorité absolue.

在这方面,必须把安全部门改革作为倒一切之急。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.

但阿富汗妇女有决心重建自己国家,尽管安全问题为倒一切考虑。

评价该例句:好评差评指正

La priorité accordée par chaque organisme à son propre mandat nuit à l'établissement de liens effectifs.

倒一切机构任限制了有效联系。

评价该例句:好评差评指正

Mais sa volonté et sa détermination de s'acquitter de sa tâche ont aplani toutes les difficultés.

但是,他完成任意志和决心倒一切困难。

评价该例句:好评差评指正

Le prochain programme de pays devrait réaffirmer le droit à la survie en tant qu'objectif essentiel.

下一个国家方案应重申生存权利作为一项倒一切目标重要地位。

评价该例句:好评差评指正

M. WEI Jianguo (Chine) dit que la paix et le développement sont aujourd'hui des thèmes prioritaires.

WEI Jianguo先生(中国)说,和平与发展是当今时代倒一切主题。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre intégrale de la Déclaration du Millénaire est une priorité absolue pour l'Union européenne.

全面执行《千年宣言》是欧洲联盟倒一切优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, ce sens de l'unité, de la solidarité et de la détermination à agir est considérable.

采取行动团结、一致和决心再一次倒一切

评价该例句:好评差评指正

J'espère que sa voix deviendra la voix majoritaire de toute la région et de tous les peuples.

我希望他呼声将成为整个地区和所有人民倒一切呼声。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est devenu un lieu interdépendant où le partenariat mondial doit devenir le principe dominant.

世界已经成为一个全球相互依赖场所,全球伙伴关系应该成为一项倒一切原则。

评价该例句:好评差评指正

La justice par-dessus tout contre l'ordre à tout prix: voilà le fond de l'Affaire Dreyfus.

这边是正倒一切,那边是不惜一切代价维持社会秩序。两种价值观念之争,此乃德雷福斯事件实质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tu as de la chance, tuable, tuage, tuamotu, tuant, tu-autem, tub, tuba, tubage, tubaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.

总之,压倒的厌恶在支配他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les nouvelles victimes de la peste pesaient bien peu auprès de ce fait exorbitant : les statistiques avaient baissé.

在这个压倒的事实面前,那些刚死于鼠疫的人就算不了什么了。死亡统计数字下降了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Eh bien, Dieu, lui répondit simplement Yang Dong. Un sentiment écrasant de fatigue l'engourdissait à nouveau et elle n'avait pas la force d'en dire davantage.

“就上帝。”杨冬简单地说,那种压倒的疲惫感又出现了,她没有精神再多解释什么。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Aussi rien ne bougeait. Il n’y avait rien là que l’effroi, le deuil, la stupeur dans les maisons ; dans les rues une sorte d’horreur sacrée.

因此动静全无。那些人家有惶恐、哀伤、困惑,街上也压倒的阴森气象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué, ravi de voir enfin son ami répondre à son idée dominante, lui détailla longuement et à cent francs près, ce qu’il tirerait de chacune de ses propriétés.

富凯看到他的朋友终于对他这个压倒的主意有了反应,非常高兴,就详详细细地把每项产业能得到的钱算给他听,连百把法郎都算上了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tubéracée, tuberactine, tubercle, tubercule, tuberculé, tuberculémie, tuberculeuse, tuberculeux, tuberculide, tuberculination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接