Ce marquage est très fiable.
这种标记
法是很可靠
。
Il s'agissait également de vérifier les équipements précédemment étiquetés, d'appliquer des scellés et des étiquettes, de prélever des échantillons et de conduire des entretiens avec le personnel travaillant sur le site au sujet des activités présentes et passées.
还包括核查以前了标记
设备、加封和作标记、采样及同现场人员就过去和目前
活动进行讨论。
Avec l'accord des États Membres intéressés, la Commission entend observer la destruction des moteurs de missile SA-2 trouvés en Jordanie et aux Pays-Bas, en même temps que celle des autres articles à double usage qui étaient soumis au contrôle en Iraq et étiquetés.
监核视委得到有关会员国同意,打算观察在约旦和荷兰
SA-2型火箭发动机连同在伊拉克被监测
其他
有标记
设备和两用设备
销毁情况。
Les programmes de lutte antimines finiront par arriver à une phase où la menace la plus grave posée aux populations et aux économies aura été contrée et endiguée, que ce soit par le biais de programmes de sensibilisation aux risques, du déminage et du repérage.
排雷行动方案最终要达到这样一个阶段,即对人民和经济造成最严重威胁得到阻止或控制,不管是通过危险教育、排雷还是
标记。
4.1.6.1 Le document de transport de marchandises dangereuses doit inclure une attestation ou déclaration selon laquelle l'envoi peut être accepté pour le transport et les marchandises sont correctement emballées, marquées et étiquetées, et dans l'état qui convient pour le transport aux termes des règlements applicables.
1.6.1 危险货物运输票据必须列入一份证书或声明,表明:托运货物能够被认可运输,货物按照适用规章正确地包装、
标记和贴标签,
且状况良好适宜运输。
Ce mur de défense répond d'ailleurs entièrement aux prescriptions énoncées au paragraphe 2, alinéa a, de l'article 5 du Protocole, puisque le périmètre en est marqué et qu'il est surveillé par un personnel militaire et protégé par une clôture ou d'autres moyens afin d'empêcher effectivement les civils d'y pénétrer.
此外,防御墙完全符合议定书第5条第2款(a)项要求,因为周边都
了标记,
有军事人员监视和用栅栏或其他手段加以保护,以有效地防止平民进入。
L'Union européenne soutient également la recommandation du Secrétaire général visant à ce que le Conseil de sécurité envisage de donner aux missions de maintien de la paix le pouvoir et les ressources nécessaires pour surveiller et faire appliquer les embargos sur les armes ainsi que l'idée du marquage et du traçage des armes légères utilisées dans le cadre des missions de maintien de la paix.
此外,欧洲联盟支持秘书长建议,即安全理事会应考虑为维持和平行动提供监测和执行武器禁运所必需
权力和资源,以及在维持和平行动使用
小武器上
识别标记
对武器进行追踪
主张。
Au paragraphe 89 du rapport, il est dit que l'UNOPS a souscrit à la recommandation tendant à : a) mettre à jour les inventaires de tous les bureaux extérieurs et vérifier la concordance de tous les mouvements de stock avec les acquisitions et cessions appropriées; b) marquer tous les articles en stock à l'UNOPS par un numéro d'inventaire ou numéro de série unique et identifiable; c) procéder à intervalles réguliers à des vérifications des stocks; et d) veiller à ce que les stocks introduits au départ dans le système Atlas soient valides, exacts et exhaustifs.
在报第89段中,项目厅同意委员会
建议,即项目厅应(a) 更新所有分散办事处
存货记录,
采用适当
增加数和处理办法核对一切变动情况;(b) 使用独特、可识别
存货数字或序列号为项目厅所有存货项目
标记;(c) 定期点验存货;(d) 确保阿特拉斯系统列入有效、准确和完备
期初余额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。