有奖纠错
| 划词

Un fort vent latéral a déporté l'avion.

强劲的侧风使飞机航向。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des déviations de 10 à 15 minutes, et de huit minutes dans une direction.

了10到15分钟,每个方向8分钟时间。

评价该例句:好评差评指正

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources qui y sont consacrées ne doivent pas être employées à d'autres fins.

任何资源都不可个目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

绝不能道路。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

现在为什么要道路?

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait nous détourner de cet objectif.

任何东西都不应使我目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本了该条约措词。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat cherchait à obtenir des éclaircissements au sujet de tous ces écarts.

秘书处正在努力澄清所有情况。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.

让我正题对裁谈会议程作下评论。

评价该例句:好评差评指正

La barrière s'écarte sur une distance allant jusqu'à 22 kilomètres à l'intérieur de la Cisjordanie.

障碍物在西岸内幅度宽达22公里。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas, Monsieur le Président, m'être écarté de l'ordre du jour.

主席先生,我认为我没有议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.

当然,将会发生可能使我航向的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.

认为,我不应当种做法的框架。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la résolution s'écarte manifestement des intentions déclarées de ses auteurs.

第二,决议明显其提案国所阐明的要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces autorités compétentes peuvent prendre une décision qui s'écarte de l'avis de la commission consultative.

主管当局可以做出咨询委员会意见的决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que l'on puisse justifier une dérogation dans ce cas.

不认为在目前情况下有理由些原则。

评价该例句:好评差评指正

Tout écart ne serait perçu que comme une tentative d'imposer un ordre du jour externe.

任何将只会被视为企图强加个外来议程。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加样的事实。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.

只有在此类情况下,我方可滚动名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthylméthimazolate, éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.

所以你看,这世界,它源于偏离规范。

评价该例句:好评差评指正
米其林厨厨房

Alors là, je fais un petit écart.

现在,我现在有点偏离中心了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

Ce qui peut l'éliminer, c'est qu'il soit hors sujet.

如果被淘汰,可能是因偏离

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 级厨师

Techniquement, ça passe à côté par rapport à ce qui est demandé, -La sublimation? - rien à dire.

从技术上来看,偏离了要求。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si nous changeons sans cesse de cap, nous arriverons là-bas la semaine prochaine !

如果这样不停地偏离路线,大概下个星期都到不了那儿!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais avant que nous n'allions trop loin, étudions le problème un peu plus en profondeur.

但在我们偏离前,让我们更深入地看一下这个问

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le Nautilus s’était écarté dans l’est. J’aurais dû dire, plus exactement, dans le nord-est.

我说了,“鹦螺号”船只偏离到东边去。我应该更准确地说,是偏离到了东北边。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

驾车的游客可以在汽车游客旅馆里住宿而无需偏离他们的路线。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

De toute façon il ne fallait pas s'écarter à mon avis avec Georges blanc.

我觉得,在乔治·布朗面前还是不要偏离他的喜

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'époque, tout ce qui s'éloigne des courants traditionnels est souvent mal vu.

在那个时候,任何偏离传统潮流的东西都是不受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.

猫头鹰们不能及时把信送来,因狂风总是吹得它们偏离目标。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.

快到列日时,朱莉亚困得眼皮几乎睁不开,结果车子有点失控,往车道边上偏离

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou, comme aujourd'hui, nous laissent dériver complètement en dehors de l'intérêt général et du bien commun.

或者,像今天这样,让我们完全偏离公共利益和共同福祉。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On s'éloigne un petit peu du sujet Jacques Prévert, mais je voulais vous donner ce conseil.

我们有点偏离雅克-普雷弗的话了,但我想给你这个建议。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même les Français, sauf qu'ils dévient de la règle au-delà du 69.

甚至是法国人也是,但对于69以上的数字,法国人就偏离了这条数数规则。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La Lune s'éloigne. Que voulez-vous, messieurs dames ? Tout fout le camp. Enfin, bon, n'exagérons rien.

月球正在偏离。大家想要怎样?要完蛋了。吧,我们不要夸大其词。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Éruptions solaires, tempêtes géomagnétiques, éjections de masse coronale peuvent les endommager, voire les dévier de leur orbite.

太阳耀斑、地磁风暴和日冕物质抛射可能会损坏它们,甚至使它们偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle passe de l’air à l’eau puis, de l’eau à l’air. À ce moment-là, elle est déviée.

它从空气中进入水里,然后从水里进入到空气中。在这个时候,光线发生偏离

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et si elle allait plus vite, elle serait plus forte que l'attraction terrestre et elle s'éloignerait.

而如果它的速度更快,它就会比地球的引力更强,而会偏离地球。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comparer ta réussite à celle des autres peut te détourner de tes objectifs et te faire perdre ta motivation.

将自己的成就与他人对比可能会让你偏离目标,并让你失去动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étincelant, étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接