有奖纠错
| 划词

À mesure que les loyers sont payés, elle utilise ce produit pour rémunérer ces titres.

随着不断在该租赁权下收到款,专门媒介将用这种收益就证券款。

评价该例句:好评差评指正

Même si la consolidation des comptes n'était exigée ni par le Code des obligations ni par les règlements boursiers, les forces du marché l'ont imposée.

虽然证券交易所条例没有这样规定,综合信息是市场力量要求。

评价该例句:好评差评指正

La société ad hoc émet ensuite sur le marché financier, conformément aux lois applicables aux valeurs mobilières, des titres de créance qui sont garantis par ce flux de revenus.

然后该专门媒介根据适用证券法律在由这种收入流量担保资本市场上向投资者发行了证券

评价该例句:好评差评指正

Des titres de créance novateurs tels que les obligations indexées sur le PIB et les titres de créance en monnaie locale pourraient rendre les pays en développement plus résistants aux chocs extérieurs.

新颖证券,例如按国内总产值指数券和本地货币证券,可使发展中国家更能抵挡外来震撼。

评价该例句:好评差评指正

Par opposition aux flux d'investissements de portefeuille et aux flux de la dette, l'IED comprend plus que des ressources financières, tant au niveau des avantages que des éventuelles répercussions négatives.

与有价证券不同是,外国直接投资涉及是资金,而且还包含收益和潜在消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Information sectorielle: L'IAS 14 établit les principes de la communication d'une information financière sectorielle et doit s'appliquer aux entreprises dont les titres de capitaux propres ou d'emprunts sont négociés sur un marché organisé.

《国际会计准则》准则14确立了对财资料作出分部报告原则,应适用于其权益证券公开交易所有实体。

评价该例句:好评差评指正

Le volume des transactions s'est sensiblement étoffé depuis quelques années, mais le marché demeure peu liquide aussi bien pour les actions que pour les instruments de créance, ces derniers consistant essentiellement en titres détenus jusqu'à l'échéance.

尽管在过去几年间,交易量大大增加,但是证券工具市场流动性仍然不足,后者在绝大多数情况下都一直持有到期为止。

评价该例句:好评差评指正

1 Avec l'autorisation implicite ou explicite du créancier, les gouvernements ont aussi réduit leur dette en échangeant leurs titres de dette contre des placements en actions ou l'obligation d'engager des dépenses publiques internes à des fins sociales ou environnementales.

权人认可下,政府也已经通过将证券换为证券投资,转换为承诺将国内公共支出用于环境社会用途,来降低

评价该例句:好评差评指正

Pour atténuer la très grande volatilité du service de la dette, il a été proposé d'émettre des instruments d'endettement dont le service serait lié à la capacité de remboursement des pays, tels que des obligations indexées sur le PIB.

关于还方面极其不稳定性,已提议发行证券,其根据国家支能力来调整,包括发行按国内总产值指数券。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait de pouvoir disposer d'instruments sûrs et intéressants en matière de garantie des dettes devrait offrir aux investisseurs plus de choix, encourager l'épargne locale, réduire la fuite des capitaux et, partant, développer le marché local des capitaux.

此外, 能够获得有担保安全和有吸引力证券,将能够为投资者提供更多选择,鼓励当地储蓄,减少资本外逃,因而能够加强地方资金市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans de bonnes conditions, les instruments financiers plus sûrs susceptibles de réduire les risques de dette souveraine sont l'emprunt monétaire intérieur, l'emprunt à long terme et les contrats d'emprunt qui imposent un lien entre les versements et la capacité de paiement de l'emprunteur.

在正常情况下,可以减少主权借款风险较为安全证券包括本币、长期金额须与借方能力挂钩合约。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté enfin qu'une sûreté sur des valeurs mobilières garantissant une créance, un instrument négociable ou une autre obligation suivrait la créance qu'elle garantissait, à condition que les droits des tiers, la priorité et la réalisation ne soient pas affectés.

有与会者还注意到,为应收款、可转让票据其他作保证券担保权在排序上次于其担保应收款,但先决条件是第三方权利、优先权和强制执行不受影响。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les prix des produits de base ont aussi été influencés par la spéculation, alimentée par la grande liquidité des marchés financiers internationaux et par des taux d'intérêt relativement bas, à la recherche de rendements plus élevés que ceux des actions et des obligations.

最后,商品价格也受到投机活动影响,因为国际金融市场有大量流动资金,利息又较低,致使人们寻求比股本及证券更高回报率。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de recherche de la CNUCED ont mis en évidence l'importance croissante de nouvelles stratégies d'emprunt et de nouveaux titres de dette (tels que les swaps de défaut de paiement et les dettes garanties par nantissement), qui ont continué d'évoluer pendant la période considérée.

贸发会议调研着重探讨了新借贷战略和证券(诸如互惠信贷违约证券和担保),在本报告期间继续在演化。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des finances, la mobilisation des ressources intérieures et leur utilisation efficace peuvent par exemple être encouragées par un système efficace d'intermédiation financière, par la qualité des marchés des obligations d'État et des actions, et par un secteur des assurances qui fonctionne bien.

例如,在财政领域,可以通过一个有效金融中介系统、适当证券市场及运作良好保险部门来促进国内资源调集和有效利用。

评价该例句:好评差评指正

Les cours des produits de base sont également influencés par la spéculation, alimentée par l'abondance des liquidités sur les marchés financiers internationaux où les taux d'intérêt sont relativement faibles, et qui cherchent des rendements plus élevés que ceux qu'offrent les valeurs à revenus variables ou fixes.

商品价格也受到投机活动影响,因为国际金融市场有大量流动资金,利息又较低,致使人们寻求比股本及证券更高回报率。

评价该例句:好评差评指正

Les gestionnaires de la dette devraient fixer des objectifs dans un tel cadre en ce qui concerne aussi bien le coût des divers titres de créance qu'ils émettent que le risque encouru et évaluer minutieusement les coûts et les avantages de l'émission d'instruments conditionnels et de prêts participatifs.

管理人员应当在这样一个框架内,制定他们发行各种成本和风险指标,并仔细评估发行证券和类似股票证券成本和利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux instruments financiers pourraient certes contribuer à réduire les risques de crises de la dette mais il faut bien prendre conscience du fait qu'il est peu probable que dans un avenir proche les pays en développement soient en mesure de mobiliser des sommes substantielles par de tels instruments.

虽然新证券可能有助于降低发生危机可能性,但是必须看到在近期内发展中国家通过此类证券筹集大笔资金可能性仍然很低。

评价该例句:好评差评指正

Outre des systèmes informatisés de gestion de la dette et les services correspondants, le programme offre une gamme de modules de formation au pays client pour l'aider à renforcer ses capacités dans les domaines de la validation de la dette, des statistiques de la dette et de l'analyse de portefeuille.

除了提供计算机化管理系统和相关服之外,该方案还提供一系列培训单元,目是建立受援国在确认、统计和组合证券投资分析方面能力。

评价该例句:好评差评指正

Tant les prises de participation étrangères que les investissements étrangers sous forme de rachat de créances sont restés en deçà de 1 % du PIB dans les pays membres de la CESAO, sauf au Liban où les seconds ont atteint près de 8,12 % du PIB en moyenne pendant la deuxième moitié des années 90.

对西亚经社会成员国外国证券投资和外国持有投资一直低于国内生产总值1%,有黎巴嫩是个例外。 黎巴嫩1990年代后半期获得有价证券投资平均占国内生产总值8.12%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégestrol, mégir, mégis, mégisser, mégisserie, mégissier, méglumine, mégocristal, mégohm, mégohmmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aujourd'hui l'économie

Le cours moyen des eurobonds, les titres de la dette libanaise en dollar ont augmenté depuis l'arrivée de Joseph Aoun au pouvoir.

自约瑟夫·奥恩 (Joseph Aoun) 上台以来, 欧元债、黎巴嫩(以美元计价)的平均价格有所上涨。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Quand il n'y a pas eu de déclaration de faillite et que vous tenez les titres de créances, vous devenez blanc comme neige.

当没有破产宣告,而你手里拿着的时候,你变得白如

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Une autre idée est de créer des obligations communes, des titres de dette émis par les États, pour financer nos efforts de Défense.

一个想法是创建共同债,即由国家发行的,以资助我们的国防努力。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

J'y vois les créanciers, je leur parle, j'atermoie, et tout s'arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我会见那里的债权人,与他们交谈,拖延时间,然后一切都安排好,并支付一笔额外的款项,将其添加到清算价值中,以便重新获得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meibomiite, meïji, Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose, méiosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接