À mesure que les loyers sont payés, elle utilise ce produit pour rémunérer ces titres.
随着不断在该租赁权下收到款,专门媒介将用这种收益就
证券
款。
Le volume des transactions s'est sensiblement étoffé depuis quelques années, mais le marché demeure peu liquide aussi bien pour les actions que pour les instruments de créance, ces derniers consistant essentiellement en titres détenus jusqu'à l'échéance.
尽管在过去几年间,交易量大大增加,但是证券和工具市场
流动性仍然不足,后者在绝大多数情况下都一直持有到期为止。
1 Avec l'autorisation implicite ou explicite du créancier, les gouvernements ont aussi réduit leur dette en échangeant leurs titres de dette contre des placements en actions ou l'obligation d'engager des dépenses publiques internes à des fins sociales ou environnementales.
在权人
明
暗
认可下,政府也已经通过将
证券换为证券投资,
转换为承诺将国内公共支出用于环境
社会用途,来降低
。
En outre, le fait de pouvoir disposer d'instruments sûrs et intéressants en matière de garantie des dettes devrait offrir aux investisseurs plus de choix, encourager l'épargne locale, réduire la fuite des capitaux et, partant, développer le marché local des capitaux.
此外, 能够获得有担保安全和有吸引力
证券,将能够为投资者提供更多
选择,鼓励当地
储蓄,减少资本外逃,因而能够加强地方资金市场。
Dans de bonnes conditions, les instruments financiers plus sûrs susceptibles de réduire les risques de dette souveraine sont l'emprunt monétaire intérieur, l'emprunt à long terme et les contrats d'emprunt qui imposent un lien entre les versements et la capacité de paiement de l'emprunteur.
在正常情况下,可以减少主权借款风险较为安全
证券包括本币
、长期
和
金额须与借方
能力挂钩
合约。
Il a été noté enfin qu'une sûreté sur des valeurs mobilières garantissant une créance, un instrument négociable ou une autre obligation suivrait la créance qu'elle garantissait, à condition que les droits des tiers, la priorité et la réalisation ne soient pas affectés.
有与会者还注意到,为应收款、可转让票据其他
作保
证券上
担保权在排序上次于其担保
应收款,但先决条件是第三方权利、优先权和强制执行不受影响。
Enfin, les prix des produits de base ont aussi été influencés par la spéculation, alimentée par la grande liquidité des marchés financiers internationaux et par des taux d'intérêt relativement bas, à la recherche de rendements plus élevés que ceux des actions et des obligations.
最后,商品价格也受到投机活动影响,因为国际金融市场有大量流动资金,利息又较低,致使人们寻求比股本及
证券更高
回报率。
Les travaux de recherche de la CNUCED ont mis en évidence l'importance croissante de nouvelles stratégies d'emprunt et de nouveaux titres de dette (tels que les swaps de défaut de paiement et les dettes garanties par nantissement), qui ont continué d'évoluer pendant la période considérée.
贸发会议调研着重探讨了新借贷战略和
证券(诸如互惠信贷违约证券和担保
),在本报告期间继续在演化。
Dans le domaine des finances, la mobilisation des ressources intérieures et leur utilisation efficace peuvent par exemple être encouragées par un système efficace d'intermédiation financière, par la qualité des marchés des obligations d'État et des actions, et par un secteur des assurances qui fonctionne bien.
例如,在财政领域,可以通过一个有效金融中介系统、适当
与证券市场及运作良好
保险部门来促进国内资源
调集和有效利用。
Les cours des produits de base sont également influencés par la spéculation, alimentée par l'abondance des liquidités sur les marchés financiers internationaux où les taux d'intérêt sont relativement faibles, et qui cherchent des rendements plus élevés que ceux qu'offrent les valeurs à revenus variables ou fixes.
商品价格也受到投机活动影响,因为国际金融市场有大量流动资金,利息又较低,致使人们寻求比股本及
证券更高
回报率。
Les gestionnaires de la dette devraient fixer des objectifs dans un tel cadre en ce qui concerne aussi bien le coût des divers titres de créance qu'ils émettent que le risque encouru et évaluer minutieusement les coûts et les avantages de l'émission d'instruments conditionnels et de prêts participatifs.
管理人员应当在这样一个框架内,制定他们发行
各种
券
成本和风险
指标,并仔细评估发行
有
证券和类似股票
证券
成本和利益。
Ces nouveaux instruments financiers pourraient certes contribuer à réduire les risques de crises de la dette mais il faut bien prendre conscience du fait qu'il est peu probable que dans un avenir proche les pays en développement soient en mesure de mobiliser des sommes substantielles par de tels instruments.
虽然新证券可能有助于降低发生
危机
可能性,但是必须看到在近期内发展中国家通过此类证券筹集大笔资金
可能性仍然很低。
Outre des systèmes informatisés de gestion de la dette et les services correspondants, le programme offre une gamme de modules de formation au pays client pour l'aider à renforcer ses capacités dans les domaines de la validation de la dette, des statistiques de la dette et de l'analyse de portefeuille.
除了提供计算机化管理系统和相关服
之外,该方案还提供一系列培训单元,目
是建立受援国在
确认、
统计和组合证券投资分析方面
能力。
Tant les prises de participation étrangères que les investissements étrangers sous forme de rachat de créances sont restés en deçà de 1 % du PIB dans les pays membres de la CESAO, sauf au Liban où les seconds ont atteint près de 8,12 % du PIB en moyenne pendant la deuxième moitié des années 90.
对西亚经社会成员国外国证券投资和外国持有
投资一直低于国内生产总值
1%,
有黎巴嫩是个例外。 黎巴嫩1990年代后半期获得
有价证券
投资平均占国内生产总值
8.12%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。