有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.

一个例行公事

评价该例句:好评差评指正

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

一个例行公事的时刻。

评价该例句:好评差评指正

La demande de subvention est un rituel annuel.

补助请年一次的例行公事

评价该例句:好评差评指正

La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.

在打击恐怖主义的斗争中存在例行公事的概念。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.

此类呼吁似乎已经成为安全理事会和联合国的例行公事

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.

拟订这些决议以及在通过这些决议前开展相关工作已成例行公事

评价该例句:好评差评指正

Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.

但我要表示一个希望,即这成为今后年的例行公事

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.

我们希望,这项工作将会象前一段时间一样,只例行公事

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第一委员会以及随后大会年都处理关于这个问题的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.

咨询委员会对秘书长说明的审议通常例行公事

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.

联合国能以例行公事的方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。

评价该例句:好评差评指正

Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.

在9月11日的悲惨事件后,我们的讨论能被看作例行公事

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的,分离主义政权的这些行动已变成例行公事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.

生活就如同例行公事一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇的争吵。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.

欧盟坚持认为,联合国重要会议导致机械的和例行公事式的后续活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.

然而,这些形式该变成安理会的又一种例行公事,纯粹只为了走过场。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.

实际上,意大利为阿富汗的稳定和重建而作出的努力并那种“例行公事”一类的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.

因此,安全理事会向大会提交的年度报告仅仅一项象征性或例行公事般的工作。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.

今天紧急特别会议续会的举行几乎一种例行公事——在联合国这里已习以为常,对任何人来说这当然足为奇。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de sortir du rite incantatoire et de commencer un nouveau cycle de négociations ayant pour unique but d'aboutir.

摈弃这种例行公事做法,并开始新一轮谈判的时候到了,其唯一目的成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décoller, décolletage, décolleté, décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第二季

Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.

- 制定计划对我们老板来说有点

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.

,元首也避免了恼怒,只是而已。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses expansions étaient devenues régulières ; il l’embrassait à de certaines heures.

表示的感情成了连吻她也有一定的时间。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En général, c'est la fin de ma routine matinale.

通常这就是我早上的结束。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Et avec la routine vient la sécurité.

带来了安全。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je donne priorité  à mon sommeil par rapport à ma routine matinale.

我优先考虑睡眠而不是早上的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a pas de routine et c'est passionnant.

- ,这很令人兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Une fois dans le désert de Damas, ce sera la routine !

一旦进入大马士革沙漠,这将是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Les vagues pleurent de leur routine sans fin.

海浪从们无休止的中哭泣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La routine d’une guerre musicale a priori sans conséquences.

音乐战争的是先验的,有后果。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Depuis plus de 10 ans, j'ai une routine  matinale.

十多年来,我一直坚持早上的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il s'agit de la 17e en 1 an, presque une routine.

这是1年的第17次,几乎是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

J'ai perdu le sommeil. Et puis, doucement, on s'est installés dans la routine.

我失眠了。然后,慢慢地,我们适应了

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

A 7h15, je vais réveiller ma famille et ensuite, je vais à la douche jusqu'à 7h30.

它标志着我的结束。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je partagerai également mes progrès et je compte faire une première vidéo dans un mois.

我要在早上的中工作大约三十分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une escapade peu ordinaire, bien au contraire, un train-train du merveilleux.

恰恰相反,这是一次不寻常的度假,一次奇妙的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La routine, pour Laurent Pascal, qui n'utilise même pas de combinaison de protection.

对于洛朗·帕斯卡来说,这是甚至有穿防护服。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et quoi de mieux que de bouger un petit peu le matin pendant votre routine ?

还有什么比早上在中稍微移动一下更好的呢?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Ses expansions étaient devenues régulières ; il l'embrassait à de certaines heures.

表示的感情成了连吻她也有一定的时间。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc tu fais varier tes routines comme ça et surtout, n'abandonne pas.

所以你像这样改变你的,最重要的是,不要放弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décommettre, décommuniser, décompactage, décompensation, décompensé, décompensée, décompenser, décompilateur, décompilation, décompléter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接