Selon une observation, les questions thématiques pourraient être affinées afin que les délibérations soient mieux ciblées.
有一项意见建议精细地确定主题性议题,以便使它们
出重点。
Ces chaînes d'approvisionnement régionales sont dynamiques et permettent aux pays en développement de suivre un modèle de commerce et de développement «en vol d'oies sauvages», où les pays dotés de structures de production moins modernes réalisent des activités manufacturières et des activités de services simples qui alimentent les chaînes d'approvisionnement des partenaires régionaux plus avancés, lesquels concentrent leur production sur des produits manufacturés et des services plus élaborés.
重要的是,这类区域供应链充满活力,使发展中国家能够纳入一种“雁行”贸易和发展模式,其中产品结构单一的欠发达国家从事较为简单的制造和服务活动进较为发达的区域伙伴的供应链,而后者随着时间的推移, 则重点开发
为精细的制造和服务业方面。
La télédétection par satellite au moyen d'instruments toujours plus perfectionnés et l'amélioration de sa résolution et de sa couverture, les bouées dérivantes équipées d'ensembles portatifs d'instruments qui transmettent les mesures en temps réel et les ordinateurs plus puissants qui permettent, à l'aide de données disponibles, de créer des modèles complexes et des systèmes d'appui à la prise de décisions, comme par exemple le Système d'information géographique, mettent le monde à portée de la main.
卫星遥感具备为精细的仪器和
好的清晰度及
大的覆盖范围、漂流浮标配上成套可传递其定时量度的自动仪器以及可将
多数据
入各种复杂模型的功能
强大的计算机以及诸如地理信息系统等决定支助系统,这一切都使我们能够对世界了如指掌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。