有奖纠错
| 划词

Il tire son nom des adeptes de Sion, une colline située dans le Bayt al-Maqdis.

拜特迈格迪斯锡安山崇拜者

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'actes sexuels commis sous cette enseigne a augmenté de manière spectaculaire.

援助交际性行数量已在急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Une fois incarcérés, les prisonniers n'étaient connus que par le numéro de leur cellule.

一旦被监禁,这些囚犯就只能他们牢房编号了。

评价该例句:好评差评指正

Le « crime d'honneur » en est la forme la plus extrême.

这类犯罪最严重体现就是谋杀,也称维护而杀人”。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'incarcérer le conseil de l'auteur pour outrage au tribunal constitue une violation du Pacte.

因他律师被藐视法庭送入监狱决定违反了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec inquiétude que les crimes perpétrés contre les femmes au nom de l'honneur restent impunis.

会关注是,对妇女犯下罪行逍遥法

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec inquiétude que les crimes perpétrés contre les femmes au nom de l'honneur restent impunis.

会关注是,对妇女犯下罪行逍遥法

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne rendons pas service à la diversité lorsque, en son nom, nous tolérons l'intolérance.

但是,当我们多样性容忍不容忍者时,我们反而给多样性帮了倒忙。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes d'honneur commis contre les femmes peuvent se produire au sein de la famille ou de la communauté.

维护“对妇女实施犯罪发生在家庭或者社区内。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport (voir par. 201), « le nombre d'actes sexuels commis sous cette enseigne a augmenté de manière spectaculaire ».

第六次定期报告承认(见第201段),“援助交际性行数量已在急剧增加”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

会对直接或通过母亲间接影响儿童贞洁所犯罪行” 深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont aussi adopté des dispositions législatives détaillées sur la traite des femmes, le harcèlement sexuel et les crimes d'honneur.

在某些司法体系中,也通过了关于贩卖妇女、性骚扰和维护罪行详细立法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'auteurs de crimes d'honneur qui sont actuellement emprisonnés ont également été interrogés, ainsi que des membres des communautés locales.

它也会见了狱中服刑维护罪犯以及当地社区

评价该例句:好评差评指正

Il faut exclure totalement l'idée d'une riposte par des moyens nucléaires à une attaque aux armes classiques sous couvert de légitime défense.

必须彻底打消自卫而使用核武器来还击他国使用常规武器发动攻击这一想法。

评价该例句:好评差评指正

Cette redélimitation unilatérale de la frontière au nom de la sécurité n'est en fait qu'un prétexte pour annexer illégalement le territoire palestinien.

这种安全,单方面重新划定边界做法只不过是非法吞并巴勒斯坦领土一个借口。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les activités de maintien de la paix ne devraient pas être étendues à l'infini au nom de la consolidation de la paix.

但是,不能建设和平,无限制地扩大维持和平活动。

评价该例句:好评差评指正

De même, la question des crimes commis au nom de l'honneur ou de la passion mérite une attention soutenue de la communauté internationale.

对于或激情犯罪问题,国际社会也应当予以仔细审查。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les Palestiniens - non les Israéliens - qui tuent leurs filles et leurs sœurs au nom de l'honneur de la famille.

是巴勒斯坦人——而不是以色列人——家族荣杀害了他们女儿和姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement turc, qui a créé récemment une commission d'enquête sur les crimes d'honneur, a demandé à des experts de lui fournir des renseignements.

土耳其议会最近设立了一个会审议维护罪行,并作调查活动内容之一而呼吁专家们而提供资料。

评价该例句:好评差评指正

La délinquance juvénile qui en résulte sert ainsi de justification aux forces de sécurité qui, au nom du maintien de l'ordre, exécutent des enfants.

因此,有人用少年犯罪借口,替保安部队维持治安杀害儿童进行辩解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Napoléon, qui veut s'assurer de garder le pouvoir, se fait nommer empereur des Français sous le nom de Napoléon Ier.

拿破仑,为了确保掌控权力,他任命自己为法国皇帝——拿破仑一世为名

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je n'ai qu'une passion, celle de la lumière, au nom de l'humanité qui a tant souffert et qui a droit au bonheur.

人性为名,让照在饱受磨难的人身上,人们有权享有幸福。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Bazin, sois aimable avec moi, ou, de par Dieu !

巴赞,请善待我,或者,上帝为名

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'ancien président va occuper un poste qui porte le nom de " chef de la Maison civile" .

这位前总统将担任" 民政院院长" 为名的职位。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Surtout celles du monde du spectacle, comme Louise Weber, plus connue sous le nom de « La Goulue » , qui le fascine.

特别是那些娱乐界的人,路易丝·韦伯, " 拉·古留" 为名,她让他着迷。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Et pour conclure, découvrons quelques fragments de l'autobiographie sans événements de Fernando Pessoa, son chef d'oeuvre absolu plus connu sous le titre Le livre de l'intranquillité.

最后, 让我们发现费尔南多·佩索阿 (Fernando Pessoa) 平淡无奇的自传的一些片段,他的绝对杰作《不安之书》为名

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lorsque des jeunes filles sont enlevées au Nigeria par des groupes au nom de l'islam, ce sont ces jeunes filles dont les familles sont musulmanes qui en sont les victimes.

当年轻女孩在尼日利亚被为名的团体绑架时,受害者是这些家庭是穆林的年轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

En 2009, le 34ème album de la série a été publié sous le titre L'Anniversaire d'Astérix et d'Obélix, pour célébrer les 50 ans des deux Gaulois les plus célèbres du monde.

2009 年,该系列的第 34 张专辑《阿泰利克与奥贝利克周年纪念》为名发行,庆祝世界上最著名的两位高卢人诞辰 50 周年。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce fut, plus tard, le langage que M. Scheurer-Kestner tint également au général Billot, l'adjurant par patriotisme de prendre en main l'affaire, de ne pas la laisser s'aggraver, au point de devenir un désastre public.

后来,舍黑-凯司特纳先生向比约将军重复了这一席话;他爱国为名,恳请比约主持这起事件,切勿让它愈演愈烈而演变成公共灾难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mêlant la guerre de mouvement et la guérilla, il déploie tous ses talents de stratège et décide d'attaquer son ennemi là où il ne l'attend pas, dans ce qui restera sous le nom de la « Campagne admirable » .

混合运动战和游击战,他动用了所有的战略技能,决定在敌人意想不到的地方攻击敌人,“令人钦佩的战役”为名

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接