有奖纠错
| 划词

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济工作必须争分夺秒

评价该例句:好评差评指正

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须争分夺秒,世界不能等待。

评价该例句:好评差评指正

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺秒谈判拟订世界首脑会文件,没有包括项实现《千年目动计划。

评价该例句:好评差评指正

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住时间考验和检验,归根结底是我们如何争分夺秒问题。

评价该例句:好评差评指正

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已经成为从争分夺秒紧急援救到汽油采购自动偿付类活动常规。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Je l'espère. c’est une vraie course contre la montre. Chaque minute compte.

但愿如此 我们是在和时间赛跑,必须争分夺

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

On ne perd pas de temps ici.

在这里,我们得争分夺

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et c'est une course contre la montre se joue sur le terrain.

这是一场土地上的争分夺

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Dès lors démarre une course contre la montre, pour éviter l'oxydation et conserver toute sa richesse aromatique.

避免氧化,开始争分夺。并保留其所有丰富的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Gendarmes, bénévoles et chiens mènent une course contre la montre pour le retrouver.

警察、志愿者和警犬争分夺地寻找他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Les récidivistes de la Palme d'or et des courses contre la montre au programme du journal du festival.

- 金棕榈奖的累犯和电影节报纸节目中争分夺的比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

Pour les autorités, la course contre la montre est lancée pour retrouver le tireur et éviter qu'il ne fasse d'autres victimes.

- 对于当局来说,他们正在争分夺地找到枪手并防止他造成其他受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ce jeu contre la montre, le cortège des éclaireurs, espions et autres taupes joue un rôle crucial, anticipant à la fois l'attaque et la réaction qu'elle va susciter : qui dirige l'endroit ?

在这场争分夺的游戏中,侦察兵的游行,间谍和其他潜藏间谍起着至关重要的作用,他们既预测攻击,也预测它将引发的反应:谁来管理这个地方?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接