Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定,阿虎电器产品贯穿视听类全线。
Ainsi, le peuple algérien et son président semblent marcher la main dans la main.
就这样,家乡人民和其总统似乎在手拉手地与时俱进。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼未来。
Les modalités de financement doivent aussi évoluer avec le temps.
同时,供资方式也需要与时俱进。
C'est le prix et la garantie de son actualité et de son autorité.
为与时俱进和保持可信,这一点至关重要。
Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.
应该讨论问题是如何让这种关与时俱进,而不是走回头路。
La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.
残疾人获得社会地位,就说明有关社会是否与时俱进。
En même temps toutefois, cette menace a beaucoup changé au fil des années.
多年来,这项威胁也与时俱进。
Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.
它关于难民妇女政策必须与时俱进。
Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.
顺理成章是,教学模式本身必须保持与时俱进。
L'ONU doit évoluer avec son temps et selon les aspirations de ses membres.
联合国必须与时俱进,并顺应会员国。
Elles n'ont toutefois pas pu suivre l'évolution rapide des normes comptables.
不过联合国统会计准则未跟随会计准则上迅速变化而与时俱进。
Le monde bouge, et nous devons évoluer avec notre époque.
世界在向前发展,我们应该与时俱进。
La maman se dit alors qu'il faut vivre avec son temps et se lance dans des explications détaillées.
妈妈思量着,觉得应该与时俱进,于是开始细致地解释关于性诸多细节。
L'aggravation de la crise des réfugiés exige l'actualisation et l'approfondissement de façon urgente des activités du HCR.
日益恶化难民危机亟需难民专员办事处开展与时俱进和不断深化活动。
Nous sommes convaincus qu'en cette ère de renaissance de l'énergie atomique, le rôle et l'importance de l'AIEA croîtront.
我们确信,在这个核能复兴时代,原子能机构作用与重要性将与时俱进。
L'ONU doit être en phase avec son époque. Elle doit donc prendre des mesures pour se réformer.
联合国需要与时俱进,在改革方面迈出坚实步伐。
Il lui fallait aussi s'adapter et se moderniser afin de mieux servir les intérêts de ses États membres.
为服务于成员国利益,贸发会议也需要调整适应,与时俱进。
En outre, il convient de procéder à un examen sérieux et complet du TNP pour actualiser cet instrument.
此外,《不扩散条约》要求开展认真、全面审查,因为该条约没有与时俱进。
Mais nous partageons aussi la conviction que la composition et les méthodes de travail du Conseil devraient être modernisées.
不过,我们普遍认为,安理会构成和工作方式必须与时俱进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les valeurs de Dior ont aussi évolué avec leur temps.
Dior的概念也与时俱进。
Certainement. Et puis, il faut vivre avec son temps.
B : 当然。必须与时俱进。
Être dans l'air du temps, ça signifie tout simplement être à la mode, être tendance.
“Être dans l'air du temps”的意思就是与时俱进、流。
Changqing a su s'adapter avec le temps et contourner les obstacles d'un relief ornorme.
重庆懂得与时俱进,并克服了崎岖地形的障碍。
Précurseur et hors du temps, le film continue, malgré les années, d'être on ne peut plus d'actualité.
作为先驱且与时俱进,尽管岁月流逝,《时空急转弯》仍然非常现代。
Donc ils aiment bien se vanter d'être dans l'air du temps.
所以他们喜吹嘘自己与时俱进。
T’es quand même bizarre... Tout ça a évolué, il faut vivre avec son temps.
- 你还是个怪人… … 一切都在进化,你必须与时俱进。
D'ici là, le passage à la pompe restera dans l'air du temps.
在那之前,泵的改用将与时俱进。
Jusqu’au bout, Élisabeth II aura vécu avec son temps.
后,伊丽莎白二世都与时俱进。
Et donc, du coup, il y a savoir vivre aussi dans son époque.
因此,在他那个时代,也存在着一种与时俱进的智慧。
Il faut savoir évoluer avec son temps.
你必须知道如何与时俱进。
Cultiver la nostalgie tout en vivant avec son temps.
- 与时俱进,培养怀旧之情。
Il est bien dans l'air du temps.
它与时俱进。
Décrié par certains nutritionnistes et bien souvent assimilé à du grignotage, le fractionnement alimentaire est pourtant dans l'air du temps !
由某些营养学家定义,并且经常与被“节食”所同化,这重分食已经与时俱进了。
C'est dans l'air du temps. Même ici, c'est comme ça.
与时俱进 即使在这里 也是如此。
Une trentaine de chambres au total, pour un hôtel de luxe mais dans l'air du temps.
- 共有约三十间客房,对于豪华酒店而言,但又与时俱进。
Il faut vivre avec le temps.
- 你必须与时俱进。
Un cépage dans l'air du temps vers lequel le vigneron s'est tourné aussi pour ses vertus biologiques.
酿酒师还利用了一种与时俱进的葡萄品种,以发挥其生物优点。
Mais à chaque fois qu'on trouve quelque chose, les auteurs, les délinquants se mettent au goût du jour.
但每当我们发现什么,那些作者、犯罪分子就会与时俱进, 随之调整。
Pour surfer sur la vague du kéfir, cette petite entreprise s'attelle à le remettre au goût du jour.
- 为了赶开菲尔的浪,这家小公司正在努力使其与时俱进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释