Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支平衡。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球平衡的扩大令人担。
En septembre 2004, la dette publique de Porto Rico s'élevait à 38 milliards de dollars.
,有人对政府财政内结构性平衡的现象表示严重关切。
Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.
这种平衡就要求有针对性别的适当战略。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资平衡的部门存同样的问题。
Or, la mondialisation devrait être profitable à tous, de façon équitable.
利益的分享极平衡,成本的分摊很平衡。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成的一种平衡状况。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是平衡的开放的实例。
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
据了解,宇航员飞行之后会发生类似姿势平衡现象。
Il fallait donc explorer ce qui pouvait être fait pour remédier à ce déséquilibre.
挑战就于探索如何纠正这种平衡。
Les progrès ont été toutefois lents et inégaux.
但是,进展还够迅速,且平衡。
La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards.
解决问题的方法有着多方面的平衡。
Il convient de constater à quel point les progrès ont été inégaux dans plusieurs domaines.
若干领域,进步是平衡的,这一点很明显。
Elle a noté les profondes asymétries qui existaient dans ce domaine au niveau international.
她指出,全球这一方面存着严重的平衡。
Mais cette ville internationale doit rééquilibrer cinq siècles de déséquilibre.
但是这个国际城市必须平衡5个世纪的平衡状况。
Les conséquences d'un monde sans équilibre deviennent de plus en plus catastrophiques.
一个平衡的世界的后果正变得日益具有灾难性。
En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.
首先,总的来说,通过的决议中可以看到一种选择性的、平衡和政治化的做法。
Cependant, la mondialisation produit des résultats inégaux d'un pays et d'une région à l'autre.
然而,全球化各国和各区域之造成了平衡。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的平衡。
C'est l'équilibre véritable plutôt que le déséquilibre que réalise le projet de résolution.
该决议草案取得的成就是平衡和真诚,而是平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.
然后,我非常清醒地知道两国的商业关系,并不完全衡。
Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.
甚至在取得这一进展之前,我们的制不衡的。
On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.
我们已经到了一个不衡的境地,我不知道你想要什么,主厨。
Mais la balance commerciale n'est pas équilibrée.
但贸易并不衡。
En tout cas, ça risque de ne pas être très équilibré, apparemment.
不论如何,恐怕都明显的营养不衡。
Les revenus des agriculteurs sont donc très inégaux.
因此,农民的收入很不衡。
Il existe une dynamique déséquilibrée de pouvoir.
存在权力动态不衡。
C'est pas si déséquilibré que ça.
其实没有么不衡。
Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.
试想一下你父母的汽车轮子不衡的情况。
Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.
里,有一些巨大的岩石,下部切削不,倾斜地支起来,好像不理衡的定律似的。
La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.
第三种方式,基本上我们已经知道养老金制不衡了。
Ce serait gentil. J’ai fait, ces derniers temps, de grosses dépenses qui m’ont empêché d’équilibrer mon budget.
这太好了。最近这段时期,我用了很多钱这使我的收支不衡了。
En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.
事实上,这种夫妻之间的不衡跟以前比已经不么显著了,但它仍然存在。
En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.
通过非常快速的旋转,这个不衡轴产生振动,并传递给整个机器人。
Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这种不衡不可避免地导致某种形式的虐待,无论身体上的、精神上的、情感上的还经济上的。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对他来说不幸的,在如此不衡的情况下,战斗的结果可以预见的。
Une partie des promesses de l'an 2000 ont été tenues, mais tant de désordres, de déséquilibres sont apparus aussi.
2000年的一些承诺已经兑现,但也出现了许多混乱和不衡。
Comme ça, ça rééquilibre un petit peu : ce n'est pas toujours à l'homme d'inviter la fille.
这样,能保持一定的衡:不总由男方请女方。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
啊。收人的差别很自然引起购买力分配上的不衡,这很正常,但也件很遗憾的事。
Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.
这种强迫性的爱可能由双方爱的不衡和不安全感引起的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释