Tu décide de partir pour l'Angleterre.Je te force à concrétiser ton projet... échéance...Ultimatum...Menaces.
我强迫你实现你的目标,,后通牒,恐吓。
Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.
我们现在正紧锣密鼓地力争在此之完成任务。
M. AKIL (Pakistan) pense qu'il ne faut pas imposer d'échéance aux États Membres.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个截止。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们不能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的后。
Nous souhaiterions que cette échéance soit préparée suffisamment tôt.
我们欢迎对这个问题尽早准备。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提完成定居点撤出。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
L'échéance de septembre a précipité un affrontement.
的引起了一种对峙。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们不要屈服于强加给我们的人为时间表。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时目标,制定了可衡量的业绩指标。
Ils diffèrent par la taille, l'échéance et les sources de financement.
这些项目在规模、预计完成日和资金筹措来源方有所不同。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。
Lorsque la dernière échéance a été dépassée, le débiteur n'avait remboursé qu'une partie du crédit.
后一个还款日过去后,债务人仅偿还了部分贷款。
Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.
这项拆除令的推延了若干次。
Les échéances du travail à venir sur le Manuel sont indiquées plus loin.
下是《手册》编制和分发的时间表。
Respecter les échéances n'est pas seulement un question d'administration efficace de la justice.
尊重标准不只是有效执行司法的问题。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
近的将来必须要就此事发表报告。
Les participants ont décidé de maintenir les modalités actuelles jusqu'à nouvelle échéance.
长老大会决定暂时维持现行安排。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到日购买的。
Dans le même ordre d'idée, aucune information n'est fournie sur la liquidité des placements (échéances).
在相关问题中,也没有对(定)投资的清偿能力进行披露。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne tiendrais pas, j'ai d'autres échéances.
我做不到,我现在有其他大事要做!
Parfois, on doit interdire en donnant des échéances.
有时必须禁止一些事情,并设定最后期限。
Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?
那太好。至于付款,还照老样子分期付款吗?
Mais, échéances électorales obligent, les présidents de région de droite ont refusé ce projet.
但是,选举需要,右翼地区总统这个项目。
Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.
一触及流传甚广作品,我外祖母就千方百计稽古溯源。
Vous êtes du moins celui qui possédez les valeurs à plus courte échéance.
“期票,至少,是该最先付清。”
Est-il possible avant cette échéance de récupérer les fonds ?
有可能在截止日期前收回资金吗?
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔,一再推迟最后期限,他再也等不下去。
Cela tient à une rente empochée ; il y a eu une échéance hier.
那是因为他们收到一笔年金,昨天到付款日期。
Par la vertu de l'entre-filet ! il doit être un grand poète à trois mois d'échéance.
他要靠报刊文章力量在三个月之内成为一个大诗人。
Il vaut mieux que tu le fasses toi, je crois que j’ai quelques échéances en retard avec lui.
“还是由你来祈祷吧。我之前好像对上帝他老人家有所亏欠。”
Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance.»
我窘况以后再谈;票子到期时候我想法把款子汇给你。
Et quand l'échéance approche, tu prends conscience qu'il y a trop à faire, et que tu n'auras pas le temps.
当期限来到时候,你意识到要做事情太多,但你没有足够时间。
Complètement. Le bon Dieu a consulté son carnet d’échéances. C’était le tour du père Mestienne. Le père Mestienne est mort.
“整个完。慈悲天主翻他生死簿。梅斯千爷爷期限到。梅斯千爷爷便死。”
Cela consiste à scinder l'emprunt en plusieurs prêts avec des échéances différentes.
这包括将贷款分成几笔不同期限贷款。
Le dispositif pour contrer la hausse des prix de l'énergie arrive à échéance.
应对能源价格上涨措施即将结束。
Il fallait à tout prix que l'inauguration se fasse avant l'échéance des élections.
有必要不惜一切代价在选举截止日期之前举行就职典礼。
On retarde l'échéance pour obtenir des avancées sociales.
我们正在推迟取得社会进步最后期限。
La première échéance ce sera ce jeudi face à l'Islande.
第一个截止日期是本周四对阵冰岛。
A échéance de 30 ans, il ne pourrait y avoir aucune construction nouvelle.
- 在30年结束时,不可能有新建筑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释