有奖纠错
| 划词

Rêves d'échecs féminin Zhang Huan, un prompt rétablissement! Priez!

祝愿女棋王张心欢,早日康复!祈祷!

评价该例句:好评差评指正

Le peuple libanais et son gouvernement expriment également leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

黎巴嫩人民和政府还祝愿受伤者尽快康复

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le rétablissement de ce poste D-1.

咨询委员会建议核准D-1员额。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est convaincue que l'ONUDI poursuivra son processus de rétablissement dans les années à venir.

古巴深信工发组织将在今后几年内继续不断改进。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du droit est important si l'on veut assurer le rétablissement d'une paix durable.

法律对确保可续的和平进程非常要。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une condition préalable au rétablissement de la confiance.

这是恢复信心的根本先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Chaque étape doit contribuer au rétablissement d'une paix et d'une stabilité durables.

每个步骤都必须有助恢复久和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de rétablissement de l'administration locale s'est poursuivi, encore que lentement.

恢复州政府的工作在继续进行,尽管步伐较慢。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les efforts de rétablissement de la paix n'ont pas permis de reprendre les négociations.

令人遗憾的是,促和努力未能导致谈判的恢复。

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez cessé d'évoquer le « rétablissement de relations normales entre les deux pays ».

你多次提到“恢复两国正常关系”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces visites ont grandement contribué au rétablissement d'une atmosphère de confiance mutuelle et d'ouverture.

这些访问大大有助一种相互信任和开放的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est aujourd'hui dans la phase finale du rétablissement de la paix.

目前苏丹正处恢复和平的最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.

为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽搁。

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons nos condoléances aux familles endeuillées et nos souhaits de prompt rétablissement aux blessés.

我们对丧失亲人的家属表示慰问并祝愿伤者能够迅速康复

评价该例句:好评差评指正

J'adresse aux blessés de ces événements mes voeux de prompt rétablissement et mes vifs encouragements.

我祝愿在这些事件中受伤者早日康复,并给予他们极大的鼓励。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a toujours prôné le rétablissement rapide de la pleine souveraineté de l'Iraq.

俄罗斯一向主张迅速恢复伊拉克的充分主权。

评价该例句:好评差评指正

Le rétablissement du pays va exiger un engagement de la communauté internationale.

国家将需要国际社会的承诺。

评价该例句:好评差评指正

A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.

向悲痛的家属表示慰问并希望受伤者尽快康复

评价该例句:好评差评指正

Elle lance un appel urgent au calme et au rétablissement intégral du cessez-le-feu.

它迫切呼吁应保平静,并全面恢复停火。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le rétablissement de l'ordre constitutionnel a beaucoup progressé.

自那时起,恢复宪政秩序取得了大进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Heureusement, ça se stabilise, et la couche d'ozone commence même à montrer des signes de rétablissement.

幸运的是,情况正在稳,臭氧层甚至开始出现恢复迹象

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis le rétablissement du culte par Napoléon, j’ai le bonheur de tout diriger dans cette vénérable métropole.

自从拿破仑恢复宗教信仰以,我有幸在这座可敬的大主教堂里指导一切事务。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Là-haut, loin au-dessus du terrain, Harry put soudain faire un rétablissement et reprendre une position normale sur son balai.

高空中,哈利突然能够爬回到扫帚把上了。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai envie de participer à un endroit ou à un autre, au rétablissement de cet homme, d'une certaine façon.

我想以某种方式,参与到这个人的复原过程中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La première, c’est le rétablissement de nos comptes publics.

先是恢复我们的公共账户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

S.Rushdie est sur la voie du rétablissement, c'est ce qu'affirme son agent.

- 他的经纪人声称,S.Rushdie 正在康复中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la gauche, ce rétablissement serait une injustice.

对于左派说,这种恢复将是不公正的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Dans le reste de l'actualité, la réponse de Téhéran au rétablissement des sanctions américaines.

在其余的新闻中,德黑兰对美国恢复制裁的回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Et le président iranien a réagi dans un discours télévisé au rétablissement des sanctions américaines.

伊朗总统在电视讲话中对美国恢复制裁做出了反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年10月合集

Elles butent toujours sur la question irlandaise et sur un hypothétique rétablissement d'une frontière physique.

他们仍然反对爱尔兰问题和假设的物理边界重建

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2021年4月合集

« Le rétablissement de l'accord prendra du temps » a affirmé l'ambassadeur russe.

" 恢复协议需要时间," 俄罗斯大使说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ne sont pas formés au maintien de l'ordre, au rétablissement de l'ordre.

- 他们没有接受过维持秩序、恢复秩序的培训。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

La question, estce que vous êtes favorable au rétablissement de la taxe d'habitation?

问题是,您赞成恢复住房税吗?

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Je lui souhaite d'ailleurs un prompt rétablissement.

我祝他早日康复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec Les Républicains, ils refusent le rétablissement du passe sanitaire aux frontières si l'épidémie devait s'aggraver.

对于 Les Républicains,如果疫情恶化,他们拒绝在边境恢复健康通行证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Il a présenté ses condoléances aux familles endeuillées et a souhaité un prompt rétablissement aux blessés.

他向死者家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2025年2月合集

Sur la table, le rétablissement du fonctionnement habituel des canaux diplomatiques officiels entre Moscou et Washington.

讨论的内容包括恢复莫斯科和华盛顿之间官方外交渠道的正常运作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年6月合集

Enfin, M. Ban adresse ses sincères condoléances aux familles endeuillées et souhaite un prompt rétablissement aux blessés.

最后,他向死者家属表示诚挚的哀悼,并祝愿伤者早日康复。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

M. Guterres a exprimé ses condoléances aux familles des victimes et a souhaité aux blessés un rétablissement rapide.

古特雷斯先生向遇难者家属表示慰问,并祝愿伤者早日康复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年2月合集

C'est ce père de famille divorcé, qui réclame le rétablissement de son droit de visite à son fils.

正是这位离婚的父亲要求恢复他与儿子接触的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接