Tous les démonstrateurs juridiques travaillent le fait et le droit.
所有这些证明力都对事实法律产生影响。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人资格的国有企业。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政法理念深受自然法学派影响。
Cela a un très instruits, de haute qualité professionnelle des services juridiques équipe.
本所拥有一支高学历、高素质的专业法律服务团队。
Il nous faut observer la norme juridique .
我们要遵守法律准则。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观的,但是它应该呈现出客观色彩。
On affirme que la justice est indépendante puis on critique le pouvoir juridique.
我们刚确了法的独立性,紧接我们又开始批评这种法权。
Le principal agent de la propriété intellectuelle des services juridiques.
主要代理知识产权法律服务。
Il est d'habitude professionnelle de considérer l'amour en l'analysant avec des termes et notions juridiques.
也许是自己的职业习惯,总喜欢用术语概念去思考感情这回事。
La démonstration juridique empreinte aux trois éléments de la démonstration.
法律证明的在三个证明的基本要素上。
Des dizaines d'entreprises, un haut agent de la profession juridique, l'intégrité professionnelle et de l'expérience.
公有数十名资深专业法务代理人,专业诚信,经验丰富。
Je suis pour Shigenobu juridique, il y avait 2.
我公为合法信的,有人员2人。
15. Faut-il croire le témoignage des enfants dans une enquête juridique ?
在法调查中,我们应该相信儿童证词吗?
La rééducation par le travail fait actuellement l'objet d'un débat juridique dans le pays.
目前,该国正就"劳改"问题睁开法律辩论。
Les aspects juridiques des recommandations ne peuvent être facilement séparés de leurs autres aspects.
各项建议的法律方面无法轻易同其他方面分隔开来。
Ses recherches portent sur les questions juridiques relatives au plateau continental des îles Palaos.
他研究的题目是“与帕劳大陆架有关的法律问题”。
Le manque d'expertise en matière juridique nuit toujours à la qualité du travail parlementaire.
由于缺乏足够的法律专家,议会采取行动的质量仍然欠佳。
Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.
不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体规定。
Certaines procédures peuvent être impératives pour que certains documents produisent des effets juridiques.
为了确保某些文件的法律效力,有些程序可能为强制性程序。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, vous n’êtes plus redevable d’un point de vue juridique.
事实上,你不再需要承担法律责任。
Ces deux termes juridiques sont très présents dans le langage courant.
通俗用语中经常出现这两个司法语。
Le réalisateur, à bout de nerfs, remporte malgré tout cette bataille juridique.
尽管如此,导演还是赢得了这场官司。
D'ailleurs, où en est-on de la reconnaissance juridique de ce nouveau type de migrants ?
此外,这种新型移民的法律认可情况如何?
Et le service juridique de Disney, c’est pas le genre à déconner avec ça.
而迪斯尼的法律部门不是那种会乱来的人。
Je travaille ici , au service juridique .
我在这里工作,法律事务部。
C'est d'ailleurs pourquoi la partie juridique du code d'Hammourabi était écrit dans une écriture extrêmement simplifiée.
这就是为什么《汉谟拉比法典》的法律部份的容使用极其简化的文字书写的。
Face aux nombreuses questions soulevées par ces outils, les autorités travaillent déjà à un cadre juridique.
面对这些工具提出的诸多问题,当局已经着手制定法律框架。
C'est aussi à cette époque qu'un grand mouvement de compilation juridique est entamé.
这也是一个大型的法律编纂运动开始的时期。
En 1539, avec l'ordonnance de Villers-Cotterêts, le français est promu langue juridique et administrative du Royaume.
1539年,随着维勒-科特雷茨法令的出台,法语被升级为王国的法律和行语。
Jean-Marie est devenu guide après une première vie professionnelle dans le secteur juridique.
Jean-Marie一开始在法律领域工作,之后,他才成为导游。
La constitution, c'est vraiment la norme juridique, les règles qui sont plus fortes que tout le reste.
宪法是法律准则,宪法的规定要比其他一切准则更加强硬。
Et on le mélange aussi avec ce qui peut être de l'ordre du terme juridique, c'est-à-dire inexpiable, imprescriptible.
而且我们还将其和属于法律语的东西混合在一起,即不可弥补的,不受时效约束的。
Un numéro vert - le 3020 - apporte aussi des solutions juridiques et psychologiques aux familles et aux éducateurs.
免费电话-3020-也可以为家庭或教师提供法律和心理方面的解决方案。
Il use de tout un arsenal juridique possible pour asseoir son autorité sur son territoire.
他使用一切可能的法律手段来巩固其在辖区的权威。
L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.
按照法律语,这件事就这样结束了。
Dans cette filière juridique francophone associée à la Sorbonne , les candidatures ont doublé par rapport à l'an dernier.
在这个与索邦大学相关的法语法律分支中,申请人数比去年翻了一番。
J. Sabathier et d'autres copropriétaires ont entamé une procédure juridique contre le promoteur.
J. Sabathier 和其他共有人已开始对发起人提起法律诉讼。
Une procédure juridique peut durer 10 à 15 ans.
- 法律程序可以持续 10 到 15 年。
Si on n'a pas de support juridique, on ne peut pas aller plus loin.
如果我们没有法律支持,我们就不能走得更远。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释