有奖纠错
| 划词

En conséquence, les commissions scolaires séparées étaient autorisées à donner la préférence à des coreligionnaires en matière d'emploi, d'avancement et de promotion.

各独立教育局从此被允许在聘用、进修和晋升时优先考虑本教派的人。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire fait obligation à la puissance occupante de permettre aux ministres des cultes d'assurer l'assistance spirituelle de leurs coreligionnaires.

国际人道主义法要求占领国允许其教区提供精神协助。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'avoir obtenu le statut d'association religieuse, les auteurs et leurs coreligionnaires ne peuvent inviter des ecclésiastiques étrangers au Bélarus, ni créer des monastères ou des établissements d'enseignement.

由于未被授予宗教协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院或教育机构。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités permettent la pratique religieuse, la construction de lieux de culte, l'enseignement religieux, les voyages à l'étranger des religieux, le maintien de contacts avec des coreligionnaires étrangers, etc.

当局允许宗教实践,建造礼拜场所,进宗教教育,允许教徒出国旅,允许同外国宗教同保持接触,等等。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des communautés religieuses ont entravé les tentatives de conversion de leur coreligionnaires et ont réagi de manière négative, souvent violemment, à la propagation religieuse menée par d'autres groupes religieux.

更有甚者,有些宗教社团对希望皈依其他宗教的成员设置了种种障碍,并对其他宗教团体的宗教传播活动佳,经常暴力相向。

评价该例句:好评差评指正

L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.

团体的本质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族的人若实施了予谴责的径,即使他们住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Conseil de sécurité d'agir avec circonspection parce que les musulmans du monde entier réagissent avec beaucoup d'émotion au traitement infligé à leurs coreligionnaires palestiniens, iraquiens et afghans, qu'ils considèrent comme de l'oppression et de l'humiliation.

我们呼吁安全理事会迅速就这一问题采取动,因各地的穆斯林认这是对与他们信仰同一种宗教的巴勒斯坦人、伊拉克人和阿富汗人进压迫和羞辱,因而在情感上强烈。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que tension et conflit peuvent naître non seulement entre ceux qui sont de religions différentes, mais aussi entre factions à l'intérieur d'une même religion, le dialogue interconfessionnel devrait aussi être encouragé pour favoriser l'harmonie entre coreligionnaires.

由于紧张和冲突仅会出现在信仰同宗教的人之间,也会出现在同一宗教的同派别之间,我们还当鼓励宗教内对话,以促进信仰同一宗教之间的和谐

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme qui fait honte aux Américains, avec qui les candidats du Parti républicain et ses propres coreligionnaires ne veulent pas être vus en public, dont ils ne veulent pas de l'appui, car cela nuit à leurs aspirations électorales; un pestiféré, un homme qu'on évite.

美国人民以布什耻,共和党候选人和信奉其宗教的人愿与之伍,要他支持,因会影响自己竞选的前景;布什是个弃儿,所有人避而远之。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

A l'inverse, beaucoup de chiites irakiens avant de regarder les Iraniens comme des coreligionnaires, les voient comme des Perses alors qu'eux sont des Arabes.

相反,许多拉克什叶派在将视为共同宗教士之前,将他们视为波斯,而他们是阿拉伯

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Le regard d’un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n’échappent point à ses coreligionnaires.

一个靠资金赚惯大利钱,象色鬼,赌徒,或帮闲清客一样,眼风自有那种说神气,一派躲躲闪闪,馋痨,神秘模样,决计同道

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le regard d'un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n'échappent point à ses coreligionnaires.

一个习惯于从他资本中获得巨大利益目光必然会收缩,就像那些性感、赌徒或朝臣目光一样,某些难以言喻习惯、偷偷摸摸、贪婪、神秘运动,这些都逃教徒眼睛

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接