有奖纠错
| 划词

Mon prédécesseur et moi-même avons également condamné ces atrocités.

前任和我也对这些暴行表示谴责

评价该例句:好评差评指正

Je ne pouvais m'empêcher de me demander combien ils étaient à souffrir de ces atrocités.

我不禁想到,他们中有多少人可能还会遭受这种可怕暴行

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redoubler d'efforts pour mettre fin à ces atrocités.

我们必须加倍努力制止这种暴行

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces atrocités dans les termes les plus fermes.

我们最强烈地谴责这些暴行

评价该例句:好评差评指正

La prévention précoce des atrocités contre des civils est une obligation de l'État concerné.

早日防止针对平民暴行,是有关国家义务。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les abus sexuels demeurent des atrocités courantes qui font des millions de victimes.

性剥削和性虐待仍然是普遍、影受害者暴行

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针对平民暴行又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.

其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于附近地区犯下种种暴行消息。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.

我们沉痛怀念这一难以形容暴行造成无辜受害者。

评价该例句:好评差评指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

暴行发生时世界袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.

我们决不能忘记过去暴行

评价该例句:好评差评指正

Mais si nous oublions, des atrocités semblables pourraient très facilement se reproduire.

但如果我们忘记,类似暴行就非常容易会出现。

评价该例句:好评差评指正

La prévention d'atrocités exige une action internationale lorsque les gouvernements n'assument pas leurs responsabilités.

如果各国政府不能履行职责,就必须采取国际行动,以防止发生暴行

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.

我们强烈谴责这一惨无人道暴力行径,要求依法严惩凶手。

评价该例句:好评差评指正

Le Darfour est un exemple de discrimination et d'atrocité.

达尔富尔是歧视和暴行一个例子

评价该例句:好评差评指正

Ils condamnent ces atrocités avec la plus grande fermeté.

这些武装集团对当地居民和联刚特派团实施了攻击。

评价该例句:好评差评指正

Parce que les rebelles ayant commis des atrocités, devaient d'abord faire l'objet d'une enquête.

因为他们犯下了暴行因此首先必须对他们进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne traduit toujours pas en justice les auteurs des atrocités.

政府继续未能把作恶者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces atrocités ont été commises par ce seul groupe terroriste rebelle.

所有这些暴行都是这个反叛恐怖团伙犯下

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a le monopole de la mythologie des souffrances et des atrocités.

没有任何人对有关痛苦和暴行神话有专利权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dispos, disposant, disposante, disposé, disposer, dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est un combat pour ne pas répéter les atrocités du passé.

这是一场不重复过去暴行的斗争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

En Syrie, le groupe état islamique multiplie les crimes, les atrocités.

在叙利亚,伊斯兰国家集团正在使罪行和暴行成倍增加

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.

FB:他的作品对纳粹政权暴行负有责任。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et c'est à partir de là qu'il commence à commettre toutes sortes d'atrocités.

从那时起,他开始各种暴行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les horreurs, les atrocités de la guerre en Ukraine, des lieux de torture découverts à Kherson.

乌克兰战争的恐怖、暴行,以及在赫尔松发现的酷刑场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Nos aïeux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.

我们的祖暴行但一段时间后,我们必须原谅并忘记。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

Elle a 32 ans elle s'appelle Charlaine, et depuis 12 ans vit les atrocités de la douleur.

今年 32 岁,的名字叫 Charlaine,,12 年来一直生活在痛苦的暴行中。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Par ailleurs, elle ne pouvait concevoir qu'un homme comme Juvenal Urbino fût capable d'une telle atrocité.

无法想象像尤文纳尔·乌尔比诺这样的男人会做出这样的暴行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

En juin, le gouvernement progressiste a décidé de relancer les investigations sur les atrocités commises à l'époque par l'armée.

6月,进步政府决定重新开始调查当时军方暴行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le maître chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但是我会想尽办法抓住那个威胁我的人,不让他这样残暴罪行!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Shaïna, du fait de son calvaire, de son jeune âge et de l'atrocité du crime.

- Shaïna 周围有一个象征,因为的磨难、的年轻和罪行的残暴

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, il put s’exagérer en liberté toute l’atrocité de son sort.

在那里,他可以随意夸大命运的残酷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que Violette a vraiment commis des atrocités, et est devenue une cible prioritaire au niveau national, mais pas de chance, les sources historiques ont disparu ?

维奥莱特是否真的暴行并成为了国家级的重点打击对象,但不幸历史资料却消失了?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Les Occidentaux soutiennent le droit d'Israël à se défendre, et les atrocités du 7 octobre lui en donnent évidemment le droit, l'opinion israélienne le demande.

西方人支持以色列自卫的权利,10月7日的暴行显然赋予了以色列这样做的权利,以色列舆论要求这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Parmi les atrocités pouvant être considérées comme des crimes de guerre, il y a les viols, les mutilations de femmes quasiment sur tous les sites attaqués.

在可被视为战争罪的暴行中,几乎所有袭击地点都发生了对妇女的强奸和残害行为。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le lendemain de la journée terrible, cette paix s’était produite, d’un coup, cachant une panique telle, qu’on faisait le plus de silence possible sur les dégâts et les atrocités.

从那个可怕的日子的第二天,就立刻出现了这种平静,平静之掩盖着巨大的恐惧,因而人们尽量不谈那些破坏和残暴行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

SB : Les atrocités de la guerre en Ukraine : un bombardement a tué ce matin des hommes, des femmes et des enfants dans la ville de Kramatorsk.

SB:乌克兰战争的暴行:今天早上的轰炸在克拉马托尔斯克市杀死了男人、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'histoire regorge hélas d'atrocités, mais aussi d'instants plus beaux, et faut espérer que ça sera pour la prochaine fois sur Nota Bene, donc comptez là-dessus en vous abonnant à la chaîne.

遗憾的是,历史中充满了暴行但也有美好时刻,希望次在Nota Bene节目中会有更多美好的时刻,别忘了订阅本频道哦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有的血性完全表现出来了,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来,可是火头一上来就会不顾一切地干出可怕的野蛮事,直到残忍的兽性得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Et pour cela, souligne le chancelier allemand Olaf Scholz, « les organisations internationales doivent avoir accès à la région pour documenter ces atrocités et rassembler des preuves » .

,德国总理奥拉夫·舒尔茨强调,“国际组织必须能够进入该地区以记录这些暴行并收集证据”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dissemblance, dissemblant, disséminateur, dissémination, disséminé, disséminement, disséminer, dissension, dissentiment, dissépale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接