有奖纠错
| 划词

Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine.

其中特性也体现在以下物之中:绘画、雕塑手稿;手工传统使的物如陶器瓷器、武器厨房;以及书籍。

评价该例句:好评差评指正

Certains progrès ont été faits en ce qui concerne les retours et les disparus et, le 1er août, les coordonnateurs culturels de Belgrade et Pristina ont signé un projet de mandat pour les groupes de travail concernant notamment la restitution de documents et d'artéfacts et les questions archéologiques.

回返问题失踪人员方面取得进展;8月1日,贝尔格莱德普里什蒂纳的文化协调员签署工作组职权范围草案,除其它外,内容还涉及归还文献、人工制考古问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核冷知识

C'est une profession qui ne fait pas que lire ou écrire l'Histoire : elle la touche du doigt littéralement grâce aux artéfacts.

一项不的职业:通过考古文物,我们可以直接接触

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接