Retour à la société, à faire de citoyen corporatif responsable.
回报社会,做有责感企业公民。
Il vous donne un vif sentiment différent de la visite traditionnelle.
它给你一个强烈责感,从传统不同。
Par l'expérience, le dévouement et le sens de la responsabilité du concepteur.
由经验丰富、具有责感和事业心设计师组成。
Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.
临床医生必须有集体责感,因为他每句话都意义非凡。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
从这儿就看得出他责感。
Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.
媒体在恐怖主义消息处理方式上应该表现出责感。
Eux aussi doivent se sentir responsables vis-à-vis du système mondial.
对全球体系也必须有责感。
Nous sommes confiants que cette relation permettra de renforcer la responsabilisation des dirigeants de Bosnie-Herzégovine.
相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人责感。
En outre, elle favorise l'application du principe de responsabilité chez les enquêteurs et leurs superviseurs.
程序透明还可以使调查员及其主管产生责感。
Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes.
欧盟鼓励巴勒斯坦领导人表现出强烈责感,确保巴勒斯坦机构正常运作。
Il s'agit d'une importante mesure qui démontre notre sens des responsabilités.
这一步骤是认真,显示了责感。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社会责感跨国公司应更加重视其本地经营活动滴流效应。
Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.
都熟悉平先生高度责感、他对他工作无私奉献和他出色才能。
Ceux qui ont besoin d'une aide sont encouragés à assumer leur responsabilité personnelle et sociale.
鼓励那些需要帮助人增强其个人和社会责感。
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
权力下放有助于在地方政府单位中培养更强责感。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
应保持谦恭,并感受到这一时刻历史责感。
La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.
子孙后代要经受对责感真正考验。
Nous participons à cet important débat, animés d'un profond sentiment de responsabilité et d'urgence.
怀着深深责感和紧迫性来参加这一重要辩论,正如秘书长在第12次会议介绍性发言中所说,“正在从事一场与邪恶作斗争精神战斗,这种邪恶受到所有宗教诅咒。”
Il compte sur le sens des responsabilités des dirigeants palestiniens et du nouveau Gouvernement israélien.
他寄希望于巴勒斯坦领导人和以列色新政府责感。
C'est ainsi que naissent des citoyens du monde responsables.
这将造就出有责感世界公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.
关于这份工作,要懂得团队合作,同还要有自主性以及责任感。
Vous avez alors fait preuve d'un sens des responsabilités admirable.
然后,你们表现出了令人钦佩的责任感。
Le premier c'est l'esprit de responsabilité de tous.
首先所有人的责任感。
Je fais confiance aux maires et au civisme de chacun d'entre vous.
我市长们充满,你们每人中的公民责任感充满。
Est-ce que vous sentez que vous avez une responsabilité vis-à-vis d'eux ?
面他们的候,您不觉得会有责任感呢?
Plus on est seul, plus on se sent responsable.
你越孤立,责任感越强。
L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.
直到那,责任感激起的兴奋支持着他们。
La douleur que j’éprouve doit être surmontée par le sentiment du devoir.
我所感到的痛苦应该由责任感来战胜。
Cela convient à leur sens du devoir et à leur soif de connaissances.
这样符合他们的责任感以及知识的求知欲的。
Il y a dans notre société un grand sens des responsabilités.
我们的社会充满了强烈的责任感。
Je suis impressionné de voir combien il est présent chez les jeunes également.
看到这责任感在年轻人中也有着如此强烈的体现,我深受感动。
Une fois encore, j'en appelle à votre sens des responsabilités et de la solidarité.
我再次号召大家要有高度的责任感和团结精神,同舟共济。
Mais pour les semaines à venir nous devons chacune, chacun, à la Nation, l'esprit de responsabilité.
在接下来的几周里,我们每个人,都应该国家有着责任感。
Le cinquième avantage de faire partie d'une communauté, c'est que ça vous donne un sens de responsabilité.
成为群体员的第五点好处,这能给你责任感。
La « parentalité décontractée » à la française ne signifie pas l'absence de discipline ou de responsabilités.
法式的“宽松育儿”并不意味着缺乏纪律或责任感。
L'avocate : Un peu oui, parce qu'on a des responsabilités importantes.
有点,因为我们需要具备很重的责任感。
À mon avis, il nous faut avoir le sens de la collectivité et respecter cet ordre de service.
依我看,我们要有集体责任感,并且要遵守值日的顺序。
Mais c'est pour ça aussi que j'ai pris l'engagement de la faire devant vous par le sens des responsabilités.
但这也为什么我出于责任感把这件事摆在你们面前。
Mais être responsable de ses enfants et de ses salariés le stimule et l'incite à recommencer encore une fois.
但孩子和员工责任感激励并鼓励他重新开始。
En plus, ils ont vraiment le sens du devoir, qu'est-ce que c'est bien, on peut tous en profiter du coup!
再者,他们真的有责任感,好的,我们能马上从中获利!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释