Il est discret.
他是个谨慎人。
Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.
司机确实是一点也没打算冲破障碍,他这样谨慎是对。
Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.
就目形式而论,这些条款草案反映谨慎达成一种妥协。
Il est incontestable qu'il s'agit d'un domaine qui requière prudence et modération.
毫无疑问,这是一个必须奉谨慎和适度领域。
Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.
除非采取谨慎与平衡办法,否则穷人将遭殃。
Les politiques relatives aux cultures transgéniques font apparaître une certaine prudence.
有关种植转基因作物政策带有一谨慎。
L'évolution récente au Moyen-Orient permet d'afficher un optimisme timide.
中东最近事态发展使我们保持某种程度谨慎乐观。
Dans ces conditions, une approche graduelle de l'internationalisation était recommandée par la prudence.
鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取。
Un sentiment d'optimisme prudent règne actuellement sur le terrain.
当地目有一种谨慎乐观情绪。
Cependant, malgré l'adoption de politiques prudentes, l'inflation s'est accélérée.
但谨慎经济政策并未阻止通货膨胀上升。
L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.
我国根据要求采取了最谨慎。
Une gestion prudente de ces postes de dépense devrait donc se traduire par des économies.
如果加以谨慎管理,应当可以节省一些资源。
Un dialogue prudent doit donc s'engager en vue de parvenir à un consensus.
因此应启慎重谨慎对话,以达成协商一致意见。
Il faut utiliser judicieusement l'eau d'arrosage et la laisser imbiber suffisamment le sol.
应当谨慎使用宝贵灌溉用水,并使土地有足够排水能力。
La réaction initiale de certains dirigeants locaux a été prudente et critique.
一些当地领导人作出谨慎和批评性初步反应。
Nous souhaitons que ce groupe accomplisse sa mission de manière approfondie et sans précipitation.
我们希望工作组将毫不迟疑地以谨慎认真方式履其授权。
Toutefois, les modèles utilisés sont prudents et pêchent probablement par excès de précaution.
然而,所使用模型是偏于保守,因而,很可能有偏于谨慎错误。
Le Pakistan soutient l'initiative de décentralisation, mais recommande l'adoption d'une approche prudente à cet égard.
巴基斯坦支持权力下放这一举措,但建议对该问题采取谨慎做法。
De nombreuses questions sont complexes et exigent la prise de décisions judicieuses.
许多问题性质复杂,需要有作出明智而谨慎决策能力。
Il est légitime et prudent de la part du Gouvernement de définir une politique nationale.
政府制一项全国性政策纲要,这是可以理解,也是谨慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut posséder une bonne capacité d'organisation, être rigoureux et avoir le sens du détail.
要有良好组织能力,要有精神,同时要注重细节。
Comme vous l'avez compris avec Phil, je vais être méga discret.
正如Phil所说那样,我就会超了。
D'un coup d’œil, le très discret loup observe le troupeau.
乍一看,非常狼看着牛群。
Un sujet qui rend frileuse la grande distribution.
一个使大规模分发主题。
L'imprévisibilité renvoie à l'idée de prudence raisonnable.
不可预测性指合理。
Donc ça aussi ça fait partie du registre formel et soutenu.
所以这也是正式和方式之一。
Un monde sans lumière ou la discrétion est de rigueur.
在一个没有光世中,是必不可少。
Le plus prudent était de se retirer ; mais ce parti fit horreur à Julien.
最是后退,可是这个主意让于连感到厌恶。
M. Chélan avait été imprudent pour Julien comme il l’était pour lui-même.
谢朗于连自己都做了一件不事情。
Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.
微不足道来确保风将是他同盟。
Il prend plus de précaution parce que c'est toi ? Et alors ?
“他要考虑得更加,因为去是你。那又如何呢?
Elle l'est certainement pour les personnes sages et prudentes.
明智和人当然具有耐心。
La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.
常人具有也会使他不给我们自由。
– C'est très délicat de votre part. Et vous, Ivory, quelles recherches faites-vous ?
“您用词够。那您又是研究哪一方面呢,伊沃里?”
Jeanne étant morte, on décide cette fois d'interroger longuement et scrupuleusement de nouveaux témoins.
贞德去世后,我们决定这一次要新证人进行长时间和审问。
La sienne eût fait honneur à la prudence diplomatique de M. le chevalier de Beauvoisis.
他这封信真可以为德·博瓦西骑士外交增光了。
Il avait des prudences louches et des témérités gauches.
他有一些鬼头鬼脑态度,也有一些笨头笨脑大胆行为。
Pourtant, on se méfie des journalistes... seuls 24% des Français disent faire confiance aux médias!
然而我们需要记者持“”态度...只有24%法国人表示他们信任媒体!
Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.
这种软弱使他作出了一个不让步。
Il était extrêmement prudent dès qu'était abordé le sujet de la localisation des mondes humains.
可见于人类世位置,他是极其。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释