有奖纠错
| 划词

Dans la requête, chaque cas est brièvement décrit, État par État.

请求书按照各州的不同分列了各个案件并加以简要说明。

评价该例句:好评差评指正

La Direction remet une copie du formulaire de demande à chaque partie.

局应向每一当事人发送请求书副本。

评价该例句:好评差评指正

Il utilisait la même liste pour établir les demandes d'assistance.

他们还使用同一清单来撰请求书

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays exigent que les demandes étrangères soient formulées dans leur(s) langue(s) officielle(s).

许多国家要求请求书必须以本国的官方语文撰

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Cour a conclu que la requête déposée par la Bosnie-Herzégovine était recevable.

法院进一步裁定波斯尼亚和黑塞哥维那递请求书可以受

评价该例句:好评差评指正

La requête du Liechtenstein allègue les faits suivants.

列支敦士登在请求书中叙述了以下事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Rédacteur et le manuel de l'utilisateur sont disponibles en anglais, français, espagnol et russe.

请求书作工具有英、法、俄、西四种版本,并附有这四种语言成的用户手册。

评价该例句:好评差评指正

La demande est adressée ensuite à l'autorité correspondante de l'État étranger.

请求书国的对应机构。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces demandes est revue par l'un des spécialistes de la Direction.

每一份请求书都由分局的一名专业人士负责审查。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a en outre jugé recevable la requête déposée par la Bosnie-Herzégovine.

法院进一步裁定波斯尼亚和黑塞哥维那递请求书可以受

评价该例句:好评差评指正

D'autres outils existants peuvent compléter le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire.

目前还有几种工具能够对司法请求书工具加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文书副本应在请求书附件中出。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa demande, l'Irlande a désigné M. Alberto Székely comme juge ad hoc.

爱尔兰在请求书名Alberto Székely为专家法官。

评价该例句:好评差评指正

La requête initiale doit être déposée au greffe civil du tribunal.

初始请求书可向法庭的民事登记处

评价该例句:好评差评指正

La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée.

请求书应说明由和求偿数额。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC a dû suspendre l'élaboration d'un rédacteur de requêtes d'extradition faute de ressources humaines et financières.

进一步开发引渡请求书工具的工作因缺乏人力和财政资源而被毒品和犯罪问题办公室暂时搁置。

评价该例句:好评差评指正

L'instance introduite par la République de Macédoine n'est pas une demande d'avis consultatif de la Cour.

马其顿共和国请求书,不是请求国际法院发表咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de contact direct pourrait contribuer à rendre l'exécution des demandes efficace et limiter les refus.

这种直接联系可有助于请求书的有效执行,减少请求被拒绝的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La Direction des affaires internationales est l'autorité qui centralise toutes les demandes d'assistance internationale reçues ou envoyées.

检察官办公室下设的国际事务分局是一个处收受和发送国际请求书的部门。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc particulièrement important pour la région d'assurer des formations et de procéder à des essais.

因此在请求书作工具方面的培训和测试对该区域尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentagrille, pentahalogéno, pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était une pétition en grosse écriture de cuisinière.

这是一份种粗大字体写成的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis rit de bien bon cœur de la pétition que Julien récita en lui faisant signer la lettre qui demandait cette place au ministre des Finances.

于连一边,一边让侯爵在向财政部请这个位置的信件上签字,侯爵开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentane, pentanediacide, pentaniseur, pentanoate, pentanol, pentanone, pentapeptide, pentapétale, pentaphényl, pentaploïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接